"Weird Al" Yankovic - Word Crimes - перевод текста песни на немецкий

Word Crimes - "Weird Al" Yankovicперевод на немецкий




Word Crimes
Wortverbrechen
Everybody shut up
Seid alle still
Everyone listen up (hey-hey-hey, hey-hey-hey, hey-hey-hey)
Hört alle zu (hey-hey-hey, hey-hey-hey, hey-hey-hey)
If you can't write in the proper way
Wenn du nicht richtig schreiben kannst
If you don't know how to conjugate
Wenn du nicht weißt, wie man konjugiert
Maybe you flunked that class
Vielleicht bist du in dem Fach durchgefallen
And maybe now you find
Und vielleicht stellst du jetzt fest
That people mock you online (everybody wise up)
Dass Leute dich online verspotten (alle aufgewacht)
Okay now here's the deal, I'll try to educate ya
Okay, hier ist der Deal, ich versuch's dir beizubringen
Gonna familiarize you with the nomenclature
Mach dich mit der Nomenklatur vertraut
You'll learn the definitions of nouns and prepositions
Du lernst die Definitionen von Nomen und Präpositionen
Literacy's your mission
Alphabetisierung ist deine Mission
And that's why I think it's a good time
Und deshalb denke ich, es ist eine gute Zeit
To learn some grammar (what)
Etwas Grammatik zu lernen (was)
Now did I stammer?
Hab ich gestottert?
Work on that grammar
Arbeite an dieser Grammatik
You should know when it's less or it's fewer
Du solltest wissen, wann es 'weniger' oder 'wenige' heißt
Like people who were
Wie Leute, die
Never raised in a sewer
Nie in der Gosse aufgewachsen sind
I hate these word crimes
Ich hasse diese Wortverbrechen
Like I could care less
Wie "I could care less" [Englisch: „Es könnte mich nicht weniger interessieren“ oft falsch verwendet]
That means you do care
Das bedeutet, dass es dich interessiert
At least a little
Zumindest ein bisschen
Don't be a moron
Sei kein Idiot
You'd better slow down and use the right pronoun
Du solltest langsamer machen und das richtige Pronomen verwenden
Show the world you're no clown (everybody wise up)
Zeig der Welt, dass du kein Clown bist (alle aufgewacht)
Say you got an I-T followed by apostrophe S
Sag, du hast ein I-T gefolgt von einem Apostroph S ["it's"]
Now, what does that mean?
Was bedeutet das nun?
You would not use "it's" in this case as a possessive (no, no, no)
Du würdest "it's" in diesem Fall nicht als Possessivpronomen verwenden (nein, nein, nein)
It's a contraction (yeah, yeah, yeah)
Es ist eine Kontraktion [Kurzform] (ja, ja, ja)
What's a contraction?
Was ist eine Kontraktion?
"Well, it's the shortening of a word
"Nun, es ist die Verkürzung eines Wortes
Or group of words by omission of a sound or letter"
Oder einer Wortgruppe durch Auslassung eines Lauts oder Buchstabens"
Okay now, here's some notes
Okay, hier sind einige Anmerkungen
Syntax you're always manglin'
Syntax, die du immer verunstaltest
No "x" in espresso
Kein "x" in Espresso
Your participle's danglin'
Dein Partizip hängt [grammatikalisch falsch bezogen]
But I don't want your drama
Aber ich will dein Drama nicht
If you really wanna, leave out that Oxford comma
Wenn du wirklich willst, lass das Oxford-Komma weg
Just keep in mind that be, see, are, you
Denk nur daran, dass sein, sehen, bist, du [Englisch: be, see, are, you]
Are words, not letters
Wörter sind, keine Buchstaben
Get it together, use your spell checker
Krieg's auf die Reihe, benutz deine Rechtschreibprüfung
You should never
Du solltest niemals
Write words using numbers
Wörter mit Zahlen schreiben
Unless you're seven, or your name is Prince
Außer du bist sieben, oder dein Name ist Prince
I hate these word crimes
Ich hasse diese Wortverbrechen
You really need a full-time proofreader
Du brauchst wirklich einen Vollzeit-Korrekturleser
You dumb mouth-breather
Du dummer Mundatmer
Well, you should hire
Na ja, du solltest anheuern
Some cunning linguist
Einen gerissenen Linguisten
To help you distinguish what is proper English (everybody wise up)
Der dir hilft zu unterscheiden, was richtiges Englisch ist (alle aufgewacht)
One thing I ask of you
Eine Sache bitte ich dich
The time to learn your homophones is past due
Die Zeit, deine Homophone zu lernen, ist längst überfällig
Learn to diagram a sentence too
Lerne auch, einen Satz zu analysieren
Always say "to whom"; don't ever say "to who"
Sag immer "zu wem"; sag niemals "zu wer" [Englisch: "to whom" vs. "to who"]
And listen up when I tell you this
Und hör zu, wenn ich dir das sage
I hope you never use quotation marks for emphasis
Ich hoffe, du benutzt niemals Anführungszeichen zur Betonung
You finished second grade; I hope you can tell
Du hast die zweite Klasse abgeschlossen; ich hoffe, du kannst unterscheiden
If you're doing good or doing well (everybody wise up)
Ob du gut bist oder es gut machst [Englisch: "doing good" vs. "doing well"] (alle aufgewacht)
Better figure out the difference
Finde besser den Unterschied heraus
Irony is not coincidence
Ironie ist kein Zufall
And I thought that you'd gotten it through your skull
Und ich dachte, du hättest es in deinen Schädel bekommen
'Bout what's figurative and what's literal
Was bildlich und was wörtlich ist
Oh, but just now (just now) you said (you said)
Oh, aber gerade eben (gerade eben) sagtest du (sagtest du)
You "literally couldn't get out of bed" (what)
Du "konntest buchstäblich nicht aus dem Bett aufstehen" (was)
That really makes me wanna literally
Das bringt mich wirklich dazu, buchstäblich
Smack a crowbar upside your stupid head
Dir eine Brechstange über deinen dummen Kopf zu ziehen
I read your e-mail (yeah, yeah)
Ich habe deine E-Mail gelesen (ja, ja)
It's quite apparent your grammar's errant
Es ist ganz offensichtlich, deine Grammatik ist fehlerhaft
You're incoherent
Du bist inkohärent
Saw your blog post (hey, hey)
Sah deinen Blog-Post (hey, hey)
It's really fantastic
Er ist wirklich fantastisch
That was sarcastic (aw psych!) 'cause you write like a spastic
Das war sarkastisch (haha, reingefallen!), denn du schreibst wie ein Stümper
I hate these word crimes (everybody wise up)
Ich hasse diese Wortverbrechen (alle aufgewacht)
Your prose is dopey
Deine Prosa ist dusselig
Think you should only write in emoji
Ich glaube, du solltest nur in Emojis schreiben
Oh, you're a lost cause
Oh, du bist ein hoffnungsloser Fall
Go back to pre-school, get out of the gene pool
Geh zurück in die Vorschule, verschwinde aus dem Genpool
Try your best to not drool
Versuch dein Bestes, nicht zu sabbern
Never mind, I give up
Schon gut, ich gebe auf
Really now, I give up
Wirklich jetzt, ich gebe auf
(Hey-hey-hey)
(Hey-hey-hey)
(Hey-hey-hey)
(Hey-hey-hey)
(Go away)
(Geh weg)





Авторы: Robin Thicke, Clifford Harris, Pharrell Williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.