Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
voulait
sortir
de
la
zone
She
wanted
to
get
out
of
the
zone
Elle
voulait
juste
un
peu
de
liberté
She
just
wanted
a
little
freedom
Elle
voulait
que
le
plus
beau
des
hommes
She
wanted
the
most
handsome
of
men
Lui
apprennent
enfin
quelques
vérités
To
finally
teach
her
some
truths
Elle
voulait
sortir
de
paname
She
wanted
to
get
out
of
Paris
Elle
voulait
juste
un
peu
de
liberté
She
just
wanted
a
little
freedom
Elle
veut
pas
qu'on
l'appelle
Madame
She
doesn't
want
to
be
called
Madam
Mais
qu'on
lui
fasse
fuir
sa
réalité
But
to
escape
her
reality
Et
je
voulais
l'emmener
en
balade
And
I
wanted
to
take
her
for
a
ride
Je
voulais
qu'elle
prenne
un
peu
de
ma
liberté
I
wanted
her
to
take
some
of
my
freedom
Qu'elle
me
fasse
oublier
les
femmes,
To
make
me
forget
the
women,
Les
vices
de
Paris
et
ses
nuits
d'été
The
vices
of
Paris
and
its
summer
nights
Et
je
voulais
lui
donner
mon
âme
And
I
wanted
to
give
her
my
soul
Je
voulais
qu'elle
prenne
un
peu
de
ma
liberté
I
wanted
her
to
take
some
of
my
freedom
Quelle
sache
me
faire
baisser
les
armes
For
her
to
make
me
lower
my
weapons
Qu'elle
transforme
mon
ciel
gris
en
pluie
d'été
For
her
to
transform
my
gray
sky
into
summer
rain
Mais
je
vois
qu'elle
a
peur
de
moi
But
I
see
that
she's
afraid
of
me
Elle
fuit
mon
appartement
She
flees
my
apartment
Elle
me
dit
qu'on
se
verra
demain
She
tells
me
we'll
see
each
other
tomorrow
Puis
me
dit
finalement
non
Then
finally
tells
me
no
Et
elle
me
dit
qu'elle
m'aime
bien
And
she
tells
me
she
likes
me
Mais
elle
pense
que
je
joue
un
rôle
But
she
thinks
I'm
playing
a
role
Elle
me
dit
me
trouve
mignon
She
tells
me
she
finds
me
cute
Mais
que
je
suis
pas
dans
son
mood
But
that
I'm
not
in
her
mood
Mais
elle
me
trouve
attirant
But
she
finds
me
attractive
Parfois
elle
m'embrasse
vraiment
Sometimes
she
really
kisses
me
On
passe
des
soirées
ensemble
We
spend
evenings
together
À
se
dire
que
l'on
se
manque
Telling
each
other
that
we
miss
each
other
Même
si
elle
pense
que
je
lui
mens
Even
if
she
thinks
I'm
lying
to
her
Quand
je
lui
dis
que
je
pense
à
elle
When
I
tell
her
that
I
think
of
her
Quand
je
lui
dis
que
je
pense
à
changer
When
I
tell
her
that
I'm
thinking
of
changing
Que
je
ne
veux
plus
me
mettre
en
danger
That
I
don't
want
to
put
myself
in
danger
anymore
Elle
voulait
sortir
de
la
zone
She
wanted
to
get
out
of
the
zone
Elle
voulait
juste
un
peu
de
liberté
She
just
wanted
a
little
freedom
Elle
voulait
que
le
plus
beau
des
hommes
She
wanted
the
most
handsome
of
men
Lui
apprennent
enfin
quelques
vérités
To
finally
teach
her
some
truths
Elle
voulait
sortir
de
paname
She
wanted
to
get
out
of
Paris
Elle
voulait
juste
un
peu
de
liberté
She
just
wanted
a
little
freedom
Elle
veut
pas
qu'on
l'appelle
Madame
She
doesn't
want
to
be
called
Madam
Mais
qu'on
lui
fasse
fuir
sa
réalité
But
to
escape
her
reality
Et
je
voulais
l'emmener
en
balade
And
I
wanted
to
take
her
for
a
ride
Je
voulais
qu'elle
prenne
un
peu
de
ma
liberté
I
wanted
her
to
take
some
of
my
freedom
Qu'elle
me
fasse
oublier
les
femmes,
To
make
me
forget
the
women,
Les
vices
de
Paris
et
ses
nuits
d'été
The
vices
of
Paris
and
its
summer
nights
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérémy Attia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.