Weizman - Essentiel - перевод текста песни на немецкий

Essentiel - Weizmanперевод на немецкий




Essentiel
Essentiel
Tout commence un 21
Alles beginnt an einem 21.
De l'année 1997
Im Jahr 1997
Enfant j'étais pas très bavard
Als Kind war ich nicht sehr gesprächig
Toujours du mal à fermer l'œil
Hatte immer Schwierigkeiten einzuschlafen
Les pensées prisent en entonnoir
Gedanken wie in einem Trichter gefangen
Maman, dis-moi qu'est-ce qui va pas
Mama, sag mir, was nicht stimmt
À l'école j'ai pas trop d'amis
In der Schule habe ich nicht viele Freunde
Je vois bien tous ces gens qui me trouvent bizarre
Ich sehe all diese Leute, die mich seltsam finden
Alors je commence à lire des livres
Also fange ich an, Bücher zu lesen
Puis bientôt à écrire des lignes
Und bald darauf, Zeilen zu schreiben
Et puis je me dis qu'un jour peut-être
Und dann sage ich mir, dass vielleicht eines Tages
Des personnes écouteront mes textes
Leute meine Texte hören werden
La musique m'aide à prendre confiance
Die Musik hilft mir, Selbstvertrauen zu gewinnen
Mais au début c'est pas trop ça
Aber am Anfang läuft es nicht so gut
Les premiers sons on se moque de moi
Über die ersten Songs macht man sich über mich lustig
On me dit frero n'essaye même pas
Man sagt mir, Bruder, versuch es erst gar nicht
Je m'incruste à des soirées et je vois
Ich schleiche mich auf Partys ein und sehe
Que ça passe mes sons pour m'humilier
Dass meine Songs gespielt werden, um mich zu demütigen
Comment tu veux serrer après
Wie willst du danach eine klarmachen
Quand t'es la demer du lycée
Wenn du der Loser des Gymnasiums bist
Et nique sa mère ça me blesse à mort
Verdammt, das verletzt mich sehr
Car dans le fond je sais qu'ils ont pas tort
Denn im Grunde weiß ich, dass sie nicht unrecht haben
Mais j'arrêterai le pas le son maintenant
Aber ich werde jetzt nicht mit der Musik aufhören
Car je sais que je peux faire quelque chose de grand
Denn ich weiß, dass ich etwas Großes schaffen kann
Et je commence à fumer le soir
Und ich fange an, abends zu kiffen
Ça m'aide à me canaliser
Es hilft mir, mich zu kanalisieren
Heureusement que les cours ça va
Zum Glück läuft es in der Schule gut
Au pire je deviendrais avocat
Im schlimmsten Fall werde ich Anwalt
Je sais pas dans quoi mais j'ai la dalle
Ich weiß nicht, worin, aber ich bin hungrig
Faut que j'ouvre la porte même sans les codes
Ich muss die Tür öffnen, auch ohne die Codes
Quoi qu'il arrive faut que j'ouvre la porte
Was auch immer passiert, ich muss die Tür öffnen
J'observe pas les regards
Ich beachte die Blicke nicht
J'écoute pas les conseils
Ich höre nicht auf die Ratschläge
Je calcule pas les détails
Ich achte nicht auf die Details
Focus sur l'essentiel
Konzentriere mich auf das Wesentliche
Une nuit sans ton regard
Eine Nacht ohne deinen Blick
La seule chose essentiel
Das einzig Wesentliche
On traîne sur les boulevards
Wir ziehen über die Boulevards
On vide les bouteilles
Wir leeren die Flaschen
Je continue et je persévère
Ich mache weiter und halte durch
GLGV premiers concerts
GLGV erste Konzerte
Bientôt on tape le million de vues
Bald knacken wir die Million Aufrufe
Parti de rien mais qui l'eut crut
Aus dem Nichts gestartet, wer hätte das gedacht
Les maisons des disques commencent à regarder
Die Plattenfirmen fangen an, sich umzusehen
Un producteur arrive
Ein Produzent kommt
Pleins de promesses je commence à m'agiter
Voller Versprechungen, ich werde unruhig
J'en dors même plus la nuit
Ich schlafe nachts nicht mehr
J'ai 18 ans je signe mon premier contrat
Ich bin 18 und unterschreibe meinen ersten Vertrag
Je me suis fais enculé
Ich wurde reingelegt
Mes frères et moi on a vécu pendant 4 ans le pire enfer
Meine Brüder und ich haben 4 Jahre lang die schlimmste Hölle erlebt
Presque dégoûtée de la musique
Fast angeekelt von der Musik
Alors j'ai tout donné ailleurs
Also habe ich woanders alles gegeben
Je fais peu de bif
Ich mache wenig Kohle
Du moins bien plus qu'avant
Zumindest viel mehr als vorher
Mais ça me prend tout mon temps
Aber es nimmt meine ganze Zeit in Anspruch
Nan j'ai plus ce côté créatif
Nein, ich habe diese kreative Seite nicht mehr
Le soir on se drogue on fume ou on sniff tout ce qu'il se passe devant nous en soirée
Abends nehmen wir Drogen, kiffen oder ziehen alles, was uns auf Partys vor die Nase kommt
Ça permet un temps d'oublier
Das hilft, für eine Weile zu vergessen
Nique sa mère je serai pas artiste
Verdammt, ich werde kein Künstler sein
Nique sa mère je ferai pas la dif
Verdammt, ich werde keinen Unterschied machen
Nique sa mère je serai toujours triste
Verdammt, ich werde immer traurig sein
Si j'atteins jamais la cible
Wenn ich das Ziel nie erreiche
Mes relations sont des échecs
Meine Beziehungen sind ein Misserfolg
J'enchaîne les meufs et les excès
Ich reihe Frauen und Exzesse aneinander
Je suis dans un bulle et je les déteste
Ich bin in einer Blase und ich hasse sie
Complexe d'ego j'ai la deterre
Egokomplex, ich bin entschlossen
Impossible d'accepter me taire
Unmöglich, akzeptieren zu schweigen
Impossible de vouloir leur plaire
Unmöglich, ihnen gefallen zu wollen
Le soir j'attends à ma fenêtre
Abends warte ich an meinem Fenster
Une étoile qui ne vient jamais
Auf einen Stern, der niemals kommt
Une étoile qui ne vient jamais
Auf einen Stern, der niemals kommt
J'observe pas les regards
Ich beachte die Blicke nicht
J'écoute pas les conseils
Ich höre nicht auf die Ratschläge
Je calcule pas les détails
Ich achte nicht auf die Details





Авторы: Jérémy Weizman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.