Текст и перевод песни Wejdene - La Meilleure
Je
sais
qu't'as
peur
d'être
seule,
t'as
pas
confiance
en
toi
Я
знаю,
ты
боишься
быть
одна,
ты
не
доверяешь
себе.
Mais
n'écoute
pas
les
autres,
tu
écriras
ton
histoire
Но
не
слушай
других,
ты
напишешь
свою
историю
J'le
sais
que
toutes
les
nuits
dans
ta
tête,
y
a
cette
voix
Я
знаю,
что
каждую
ночь
в
твоей
голове
звучит
этот
голос,
Qui
te
dit
que
t'es
nulle,
qu'en
vrai,
t'y
arriveras
pas
который
говорит
тебе,
что
ты
отстой,
что
на
самом
деле
ты
этого
не
сделаешь
Et
trop
souvent
t'es
en
colère,
tu
te
braques
un
peu
pour
rien
И
слишком
часто
ты
злишься,
ты
немного
расстраиваешься
из-за
пустяков
Écoute
un
peu
plus
ton
cœur,
tu
verras,
tout
ira
bien
послушай
еще
немного
свое
сердце,
вот
увидишь,
все
будет
хорошо
Et
ça
n'sera
pas
facile,
y
a
des
jaloux
sur
le
chemin
И
это
будет
нелегко,
на
пути
есть
завистники
Fais
pas
confiance
aux
gens,
mais
un
peu
plus
à
ton
destin
Не
доверяй
людям,
но
немного
больше
своей
судьбе
C'est
pas
toujours
facile,
t'en
as
vu
d'toutes
les
couleurs
Это
не
всегда
легко,
ты
видел
это
во
всех
красках
Réalise
tes
rêves,
ils
effaceront
tes
douleurs
Осуществи
свои
мечты,
они
сотрут
твою
боль
Tous
ceux
qui
parlaient
mal,
plus
tard,
te
jetteront
des
fleurs
Все,
кто
плохо
говорил,
позже
будут
бросать
тебе
цветы
Ils
t'ont
souhaité
le
pire
mais
tu
restes
la
meilleure
Они
желали
тебе
худшего,
но
ты
остаешься
лучшей
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучшая
(О-О,
ты
остаешься
лучшей)
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучшая
(О-О,
ты
остаешься
лучшей)
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучшая
(О-О,
ты
остаешься
лучшей)
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучшая
(О-О,
ты
остаешься
лучшей)
Je
sais
qu'tu
vises
le
ciel,
t'as
peur
de
décevoir
Я
знаю,
что
ты
стремишься
к
небесам,
боишься
разочаровать
Tu
veux
rendre
maman
fière
et
tous
ceux
qui
croient
en
toi
Ты
хочешь,
чтобы
мама
гордилась
тобой
и
всеми,
кто
в
тебя
верит
Sur
la
route
du
succès,
promis,
j'te
lâcherai
pas
На
пути
к
успеху,
обещаю,
я
не
буду
отпускать
тебя
Trop
souvent
incomprise,
avec
le
temps
ça
ira
слишком
часто,
когда
тебя
неправильно
поймут,
со
временем
все
будет
в
порядке
Des
moments
de
solitude
où
t'en
voudras
à
tout
l'monde
Моменты
одиночества,
когда
ты
злишься
на
всех
Pour
le
buzz
ou
pour
les
thunes,
des
amis
te
trahiront
Ради
кайфа
или
ради
тунеядства
друзья
предадут
тебя
Tout
n'est
pas
noir,
j'te
rassure,
tu
feras
de
belles
rencontres
Все
не
так
уж
и
плохо,
уверяю
тебя,
у
тебя
будут
прекрасные
знакомства
Et
même
si
t'as
des
blessures,
chaque
épreuve
est
une
leçon
И
даже
если
у
тебя
есть
травмы,
каждое
испытание
- это
урок
C'est
pas
toujours
facile,
t'en
as
vu
d'toutes
les
couleurs
Это
не
всегда
легко,
ты
видел
это
во
всех
красках
Réalise
tes
rêves,
ils
effaceront
tes
douleurs
Осуществи
свои
мечты,
они
сотрут
твою
боль
Tous
ceux
qui
parlaient
mal,
plus
tard,
te
jetteront
des
fleurs
Все,
кто
плохо
говорил,
позже
будут
бросать
тебе
цветы
Ils
t'ont
souhaité
le
pire
mais
tu
restes
la
meilleure
Они
желали
тебе
худшего,
но
ты
остаешься
лучшей
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучшая
(О-О,
ты
остаешься
лучшей)
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучшая
(О-О,
ты
остаешься
лучшей)
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучшая
(О-О,
ты
остаешься
лучшей)
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучшая
(О-О,
ты
остаешься
лучшей)
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
Не
забывай,
ты
лучшая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Paget, Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Wejdene Chaib, Yann Dossou-yovo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.