Welelo - ¿Por qué iba a dejarlo? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Welelo - ¿Por qué iba a dejarlo?




¿Por qué iba a dejarlo?
Why Would I Quit?
¿Por qué iba a dejarlo?
Why would I quit?
¿Por qué iba a dejarlo?
Why would I quit?
¿Sólo porque no estoy en el top ten?
Just because I'm not in the top ten?
¿Sólo porque mis bolos no están llenos a tutiplén?
Just because my shows aren't packed out?
¿Sólo porque haya que usar los codos?
Just because I have to use my elbows?
¿Sólo por el oro? ¡Eso no lo es todo!
Just for the gold? That's not everything!
¿Por qué iba a dejarlo?
Why would I quit?
Si lo único que importa aquí es amarlo, sentirlo, vivirlo, contarlo
If all that matters here is to love it, feel it, live it, tell it
Darlo todo por si alguien quiere cogerlo,
Give it all in case someone wants to take it,
Yo no necesito nada a cambio... ¡no!
I don't need anything in return... no!
¿Así que por qué iba a dejarlo?
So why would I quit?
¿Porque no es sólo cuestión de talento?
Because it's not just about talent?
¿Porque a veces dudo de si tengo ese talento?
Because sometimes I doubt I have that talent?
¿Porque doy palos de ciego sin un rumbo cierto?
Because I'm fumbling around without a clear direction?
¿Porque no veo el momento de golpear con acierto?
Because I can't see the right moment to strike?
¿Porque sólo hay pastel para unos cuantos?
Because there's only cake for a few?
No porqué pero yo siempre me atraganto
I don't know why but I always choke
¿Porque mi canto... se llena de llantos?
Because my singing... is filled with crying?
¿Pedí demasiado con "Tampoco pido tanto"?
Did I ask for too much with "I don't ask for much either"?
¿Porque ya soy mayor si el de al lado es un menor?
Because I'm already old if the guy next to me is a minor?
¿Sólo porque haya quien piense que se me pasó el arroz?
Just because there are those who think I'm past my prime?
¿Sólo porque a veces lo piense también un servidor?
Just because sometimes I think it as well?
¿Sólo porque a veces ande un poco falto de ilusión?
Just because I'm sometimes a bit short of enthusiasm?
¿Porque hay millones haciendo lo mismo que yo?
Because there are millions doing the same as me?
¿Porque hay otros que lo hacen mejor?
Because there are others who do it better?
¿Otros que tienen más flow, más mensaje y mejor show?
Others who have more flow, more message, and a better show?
¿Estilo más vacilón, y estructuras del copón!?
More swaggering style, and dope structures!
¡No veo la razón para dejarlo!
I see no reason to quit!
¿Sólo porque no estoy en el top ten?
Just because I'm not in the top ten?
¿Sólo porque mis bolos no están llenos a tutiplén?
Just because my shows aren't packed out?
¿Sólo porque haya que usar los codos?
Just because I have to use my elbows?
¿Sólo por el oro? ¡Eso no lo es todo!
Just for the gold? That's not everything!
¿Por qué iba a dejarlo?
Why would I quit?
Si lo único que importa aquí es amarlo, sentirlo, vivirlo, contarlo
If all that matters here is to love it, feel it, live it, tell it
Darlo todo por si alguien quiere cogerlo,
Give it all in case someone wants to take it,
Yo no necesito nada a cambio... ¡no!
I don't need anything in return... no!
¿Así que por qué iba a dejarlo?
So why would I quit?
¿Porque haya a quién no le gusta lo que hago
Because there are those who don't like what I do
Como lo hago, por qué lo hago o con quién lo hago?
How I do it, why I do it, or who I do it with?
¿Porque nadie me pille beats? No me extraña porque ya no hago
Because nobody's getting my beats? No wonder because I don't make them anymore
¿Porque ya nadie me pide colabos?
Because nobody asks me for collabs anymore?
¿O porque no sean las colabos que yo desearía?
Or because they're not the collabs I would like?
¿Porque jugar en primera sea una osadía?
Because playing in the first division is a daring thing to do?
Como que en primavera salga el sol todos los días
Like the sun comes out every day in spring
¿Porque "Ahora vivo de esto" se me antoja una utopía?
Because "Now I live from this" seems like a utopia to me?
¿Porque la industria esté de capa caída?
Because the industry is in decline?
Algunos insectos mueren con un buen insecticida
Some insects die with a good insecticide
¿Porque no me llamaron discográficas?
Because record companies didn't call me?
Bueno una, y se esfumó de forma casi mágica
Well, one did, and it disappeared almost magically
¿Porque no me llamaron para un festival?
Because I wasn't called for a festival?
Mi público de media no llega a medio centenar
My audience on average doesn't reach half a hundred
Nunca hice una gira nacional
I never did a national tour
Apenas salí del territorio catalán
I barely left the Catalan territory
No veo la razón para dejarlo
I see no reason to quit
¿Porque ahora se presentan otras prioridades?
Because other priorities now arise?
Las pizzas van a tener que ser familiares
Pizzas are going to have to be family-style
¿Porque mi home studio se ubique en el comedor?
Because my home studio is located in the dining room?
¿Porque Mickey y Donald se me cuelen en la grabación?
Because Mickey and Donald sneak into the recording?
¿Porque ahora el tiempo ya no es oro sino lo siguiente?
Because now time is no longer gold but something else?
¿Porque ahora pienso en rimas mientras me lavo los dientes?
Because now I think of rhymes while I brush my teeth?
Le digo al niño: "papá se va a trabajar"
I say to the child: "Daddy is going to work"
Me contesta: "¿en serio? Pensaba que te ibas a cantar"
He answers: "Really? I thought you were going to sing"
Carmenchuu_22
Carmenchuu_22






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.