Well - Cala a Boca - перевод текста песни на английский

Cala a Boca - Wellперевод на английский




Cala a Boca
Shut Up
Porque eu às vezes fico chateado, ′tás a ver?
Because sometimes I get upset, you know?
Pa, chateado entre aspas
Like, upset in quotes
As pessoas tipo te dizerem que pode ser assim
People like telling you it can only be this way
'Tás a ver? Se o rap não for assim, não é verdadeiro hip-hop
You know? If rap isn't like this, it's not true hip-hop
′Tás a ver? E quem diz isso boy, tem duas formas, boy
You know? And whoever says that, boy, there's only two ways, boy
Ou não sabe o que é o hip-hop, 'tás a ver?
Either they don't know what hip-hop is, you know?
Ou sabe e quer enganar as pessoas
Or they do know and they want to deceive people
Cala a boca
Shut up
Cala a boca
Shut up
Motherfucker a sério cala a boca
Motherfucker seriously shut up
Motherfucker cala a boca
Motherfucker shut up
Tu falas merda cala a boca
You only talk shit shut up
Motherfucker cala a boca
Motherfucker shut up
Boy tu não és deus ya cala a boca
Boy you're not god yeah shut up
Cala boca
Shut up
Cala a boca
Shut up
Motherfucker a sério cala a boca
Motherfucker seriously shut up
Hey, hey
Hey, hey
Eu tentei ser paciente
I tried to be patient
Mas está cada vez mais propício
But it's getting more and more likely
A mandar foder quem me penteia a mente
To tell those who mess with my mind to fuck off
Eles fazem tudo para que o racismo aumente
They do everything to make racism increase
Mas tu queres saber o que é que chateia a gente?
But you want to know what annoys us?
É ninguém saber se era preto ou branco
It's nobody knowing if they were black or white
Se nunca tivessem tido um espelho a frente
If they had never had a mirror in front of them
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Querem ver quem é mais quente
They want to see who's hotter
Quando até hoje os poucos que tentaram
When even today the few who tried
Se estão numa campa não foi acidente
If they're in a grave it wasn't an accident
Fama de deixar concorrência no lodo
Fame for leaving competition in the mud
Por isso tu corre e avisa a tua gente
So you run and warn your people
Que o único cão que na tuga está solto
That the only dog in Portugal is loose
Mo'fucker acredita não concorrente
Mo'fucker believe me there's no competitor
Hey, ya
Hey, yeah
Maior parte estão às cegas, ya
Most are blind, yeah
A viverem de conquistas (hey)
Living on conquests (hey)
Todos a virar profetas, ya
Everyone turning into prophets, yeah
Quando é preciso é exorcistas
When what's needed is exorcists
Escondem-se atrás das palavras, ya
They hide behind words, yeah
Fazem tudo para dar nas vistas (hey)
They do everything to get noticed (hey)
Um monte de corta casacas, ya
A bunch of coat cutters, yeah
A acharem que são estilistas
Thinking they're stylists
Move bitch
Move bitch
És um rasto do teu declínio
You're a trace of your decline
Não é de alerta, boy é palerma
It's not an alert, boy it's just dumb
ninguém percebe esse teu raciocínio
Nobody understands your reasoning anymore
Boy tu cobiças e vives de missas
Boy you only covet and live off masses
Para criar pessoas à imagem de um ídolo
To create people in the image of an idol
Quando esse aspecto boy faz qualquer
When that aspect boy makes any
Espelho desejar querer ser apenas um vidro
Mirror wish it was just glass
Cala a boca
Shut up
Cala a boca
Shut up
Motherfucker a sério cala a boca
Motherfucker seriously shut up
Motherfucker cala a boca
Motherfucker shut up
Tu falas merda cala a boca
You only talk shit shut up
Motherfucker cala a boca
Motherfucker shut up
Boy tu não és deus ya cala a boca
Boy you're not god yeah shut up
Cala a boca
Shut up
Cala a boca
Shut up
Motherfucker a sério cala a boca
Motherfucker seriously shut up
Ódio na ponta da bic
Hate at the tip of the bic
Para mim é desporto e faz marcas no corpo
For me it's sport and it leaves marks on the body
A quem algum dia desrespeita a click
Of those who ever disrespect the click
Boy, se alguma vez me disserem que somos
Boy, if they ever tell me we're
Farinha do memo saco eu duvido
Cut from the same cloth I doubt it
Tu és da farinha que faz bolo fofo
You're from the flour that makes fluffy cake
Eu sou da que fez o Escobar ficar rico
I'm from the one that made Escobar rich
Tudo o que eu tenho eu agradeço aos céus, hey
Everything I have I thank the heavens for, hey
Mas se for para haver tortura
But if there's going to be torture
Vês venenosos tirarem chapéus, hey
You see poisonous people take off their hats, hey
A quem lhes descobre a cura
To those who discover their cure
Tu achas-te o rei para falar pelos teus, hey
You think you're the king to speak for yours, hey
Tipo que és a lei da rua
Like you're the law of the street
Quando eles estão tipo Cidade de Deus, hey
When they're like City of God, hey
"Quem disse que a boca é tua?"
"Who said your mouth is yours?"
Boy
Boy
Tu como o rancho te aguarda
You see how the ranch awaits you
para dar trabalho ao teu anjo da guarda
Just to give your guardian angel a job
Pegam-te a chavala tipo estamos na esquadra
They'll take your girl like we're at the police station
Burra que nem uma porta ela range que se farta
Dumb as a door she creaks that she's fed up
Tu não queres ver nenhum dos manos à larga
You don't want to see any of the bros at large
Verdadeiros, eu estou com uns quantos na estrada
True ones, I'm with a few on the road
Meu deus eu nunca limpo o sangue da espada
My god I never clean the blood from the sword
A escrever tipo que passei anos em esparta
Writing like I spent years in Sparta
Burros a falar à toa
Donkeys talking nonsense
Almas que nem lixívia lava
Souls that not even bleach washes
Boy sempre a mesma conversa enjoa
Boy always the same conversation gets boring
Larga as minhas se não tens mais nada
Let go of mine if you have nothing else
Se a moeda for ao ar na boa
If the coin is flipped in the air, okay
Vais ver uma linha que separa
You'll see a line that separates
Os reais que metem na coroa
The real ones who put their faith in the crown
Dos falsos que metem na cara
From the fake ones who put their faith in the face
Cala a boca
Shut up
Cala a boca
Shut up
Motherfucker a sério cala a boca
Motherfucker seriously shut up
Motherfucker cala a boca
Motherfucker shut up
Tu falas merda cala a boca
You only talk shit shut up
Motherfucker cala a boca
Motherfucker shut up
Boy tu não és deus ya cala a boca
Boy you're not god yeah shut up
Cala boca
Shut up
Cala a boca
Shut up
Motherfucker a sério cala a...
Motherfucker seriously shut up...
Parte o teu espelho, e olha para mim
Break your mirror, and look at me
Parte o teu espelho, e olha para mim
Break your mirror, and look at me
Parte o teu espelho, e olha para mim
Break your mirror, and look at me
E olha para mim
And look at me
E olha para mim
And look at me
Parte o teu espelho, e olha para mim
Break your mirror, and look at me
Parte o teu espelho, e olha para mim
Break your mirror, and look at me
Parte o teu espelho, e olha para mim
Break your mirror, and look at me
E olha para mim
And look at me
E olha para mim
And look at me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.