Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
А
любов
моя
в
тобі
не
змикається
Und
meine
Liebe
zu
dir
schließt
sich
nicht
І
це
моє
почуття,
мене
обрав
цей
стіль
Und
es
ist
mein
Gefühl,
mich
hat
dieser
Stil
auserwählt
Як
самокруточки
папір,
ми
злипаємся
Wie
Selbstdreh-Papier,
wir
kleben
zusammen
Ми
на
задньому
в
таксі,
економ-текстіль
Wir
sind
auf
dem
Rücksitz
im
Taxi,
Economy-Textil
Може,
ще
одну?
Vielleicht
noch
eine?
Ти
мені:
"Та
ну!"
Du
sagst
zu
mir:
"Ach
was!"
Я
в
тобі
тону
Ich
versinke
in
dir
Ти
як
сахар
в
чаї
Du
bist
wie
Zucker
im
Tee
Так
сказать,
пішла
ко
дну
Sozusagen,
auf
den
Grund
gegangen
Сонце
зникло
уночі,
суму
сто
причин
Die
Sonne
verschwand
in
der
Nacht,
hundert
Gründe
für
Trauer
Як
від
них
нам
відпочить
— невідомо
Wie
wir
uns
davon
erholen
können
– unbekannt
Осінь,
вітер
і
дощі
— ми
були
чужі
Herbst,
Wind
und
Regen
– wir
waren
uns
fremd
Та
зігрілись
дві
душі
випадково
Doch
zwei
Seelen
haben
sich
zufällig
erwärmt
Веселитись
нема
чим,
суму
сто
причин
Es
gibt
nichts
zu
feiern,
hundert
Gründe
für
Trauer
Як
від
них
нам
відпочить
— невідомо
Wie
wir
uns
davon
erholen
können
– unbekannt
Осінь,
вітер
і
дощі
— ми
були
чужі
Herbst,
Wind
und
Regen
– wir
waren
uns
fremd
Та
зігрілись
дві
душі
випадково
Doch
zwei
Seelen
haben
sich
zufällig
erwärmt
На
твоїх
щічках
ямочка,
посміхаєшся
Auf
deinen
Wangen
sind
Grübchen,
du
lächelst
Ти
корінна
кияночка,
я
закохаюсь
ща
Du
bist
eine
echte
Kiewerin,
ich
verliebe
mich
gleich
Ми
до
тебе
на
Подол,
ніч
не
спинить
нас
Wir
fahren
zu
dir
nach
Podil,
die
Nacht
hält
uns
nicht
auf
Я
лишаюся
у
тебе,
комендантський
час
Ich
bleibe
bei
dir,
es
ist
Ausgangssperre
Комендантський
час
Ausgangssperre
Не
розлучить
нас
Wird
uns
nicht
trennen
Я
в
тобі
тону
Ich
versinke
in
dir
Ти
як
сахар
в
чаї
Du
bist
wie
Zucker
im
Tee
Так
сказать,
пішла
ко
дну
Sozusagen,
auf
den
Grund
gegangen
Сонце
зникло
уночі,
суму
сто
причин
Die
Sonne
verschwand
in
der
Nacht,
hundert
Gründe
für
Trauer
Як
від
них
нам
відпочить
— невідомо
Wie
wir
uns
davon
erholen
können
– unbekannt
Осінь,
вітер
і
дощі
— ми
були
чужі
Herbst,
Wind
und
Regen
– wir
waren
uns
fremd
Та
зігрілись
дві
душі
випадково
Doch
zwei
Seelen
haben
sich
zufällig
erwärmt
Веселитись
нема
чим,
суму
сто
причин
Es
gibt
nichts
zu
feiern,
hundert
Gründe
für
Trauer
Як
від
них
нам
відпочить
— невідомо
Wie
wir
uns
davon
erholen
können
– unbekannt
Осінь,
вітер
і
дощі
— ми
були
чужі
Herbst,
Wind
und
Regen
– wir
waren
uns
fremd
Та
зігрілись
дві
душі
випадково
Doch
zwei
Seelen
haben
sich
zufällig
erwärmt
Веселитись
нема
чим,
суму
сто
причин
Es
gibt
nichts
zu
feiern,
hundert
Gründe
für
Trauer
Як
від
них
нам
відпочить
— невідомо
Wie
wir
uns
davon
erholen
können
– unbekannt
Осінь,
вітер
і
дощі
— ми
були
чужі
Herbst,
Wind
und
Regen
– wir
waren
uns
fremd
Та
зігрілись
дві
душі
випадково
Doch
zwei
Seelen
haben
sich
zufällig
erwärmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: антон вельбой, євген тріплов, сергій ранов, степан олійник
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.