Текст и перевод песни Wellhello - Apró dolgok
Én
is
látom,
hogy
a
világ
rossz
Я
тоже
вижу,
что
мир
плох,
Nem
tudom,
lesz-e
még
világos
Не
знаю,
будет
ли
еще
светло.
De
ha
sötét
is
ez
a
világ
Но
даже
если
этот
мир
темен,
Valahogy
szebb
a
te
szemeden
át
Он
как-то
красивее
сквозь
твои
глаза.
Apró
dolgok
veled
ezek
Мелочи
с
тобой,
A
közös
csend,
ha
beléd
feledkezek
Общая
тишина,
когда
я
забываюсь
в
тебе.
Hazaúton,
fáradtan
По
дороге
домой,
уставший,
Nem
várok
hullócsillagra,
már
kívántam
Я
не
жду
падающей
звезды,
я
уже
загадал
желание.
Miénk
minden
és
tudunk
róla
Все
наше,
и
мы
знаем
об
этом,
Kicsit
elmosódva,
elálmosodva
Немного
размыто,
сонно.
És
ha
félsz,
hogy
az
idő
elfújna
И
если
ты
боишься,
что
время
уйдет,
Attól
ne
félj,
én
beléd
szeretek
majd
Не
бойся,
я
буду
любить
тебя
и
тогда.
Újra
és
újra
és
újra
Снова
и
снова,
и
снова,
És
újra
és
újra
И
снова,
и
снова
Csak
forgunk
Мы
просто
кружимся.
Nem
húz
le
az
élet
súlya
Тяжесть
жизни
не
тянет
нас
вниз,
Csak
forgunk
Мы
просто
кружимся.
Én
is
látom,
hogy
a
világ
rossz
Я
тоже
вижу,
что
мир
плох,
Nem
tudom,
lesz-e
még
világos
Не
знаю,
будет
ли
еще
светло.
De
ha
sötét
is
ez
a
világ
Но
даже
если
этот
мир
темен,
Valahogy
szebb
a
te
szemeden
át
Он
как-то
красивее
сквозь
твои
глаза.
Én
is
látom,
hogy
a
világ
rossz
Я
тоже
вижу,
что
мир
плох,
Nem
tudom,
lesz-e
még
világos
Не
знаю,
будет
ли
еще
светло.
De
ha
sötét
is
ez
a
világ
Но
даже
если
этот
мир
темен,
Valahogy
szebb
a
te
szemeden
át
Он
как-то
красивее
сквозь
твои
глаза.
Jártam
a
világot,
hogy
tudjam
Я
путешествовал
по
миру,
чтобы
узнать,
Az
a
sok
jó
benne
hol
van
Где
в
нем
все
хорошее.
Kerestem
a
szemeden
át
Я
искал
твоими
глазами,
Hogy
neked
mitől
szép
a
világ
Чтобы
увидеть,
от
чего
тебе
красив
этот
мир.
Az
élet
nem
hajol
a
szívedhez
Жизнь
не
склоняется
к
твоему
сердцу,
Nem
szól
előre,
hogy
milyen
lesz
Не
говорит
заранее,
какой
она
будет.
Csúszik
a
jövő,
egyre
közelebb
Будущее
скользит,
все
ближе
и
ближе,
De
együtt
sose
leszünk
öregek
Но
мы
никогда
не
будем
старыми
вместе.
Miénk
minden
és
tudunk
róla
Все
наше,
и
мы
знаем
об
этом,
Kicsit
elmosódva,
elálmosodva
Немного
размыто,
сонно.
És
ha
félsz,
itt
lesz
húsz
év
múlva
И
если
ты
боишься,
что
через
двадцать
лет,
Ez
a
dal,
és
akkor
is
nekünk
szól
majd
Эта
песня
все
еще
будет
звучать
для
нас.
Újra
és
újra
és
újra
Снова
и
снова,
и
снова,
És
újra
és
újra
И
снова,
и
снова
Csak
forgunk
Мы
просто
кружимся.
Nem
húz
le
az
élet
súlya
Тяжесть
жизни
не
тянет
нас
вниз,
Csak
forgunk
Мы
просто
кружимся.
Én
is
látom,
hogy
a
világ
rossz
Я
тоже
вижу,
что
мир
плох,
Nem
tudom,
lesz-e
még
világos
Не
знаю,
будет
ли
еще
светло.
De
ha
sötét
is
ez
a
világ
Но
даже
если
этот
мир
темен,
Valahogy
szebb
a
te
szemeden
át
Он
как-то
красивее
сквозь
твои
глаза.
Én
is
látom,
hogy
a
világ
rossz
Я
тоже
вижу,
что
мир
плох,
Nem
tudom,
lesz-e
még
világos
Не
знаю,
будет
ли
еще
светло.
De
ha
sötét
is
ez
a
világ
Но
даже
если
этот
мир
темен,
Valahogy
szebb
a
te
szemeden
át
Он
как-то
красивее
сквозь
твои
глаза.
Ez
az
együtt
szédülés
Это
совместное
головокружение,
Ez
lett
a
sorsunk
Это
стало
нашей
судьбой.
Elmosódik
minden
Все
размывается,
Csak
forgunk,
csak
forgunk
Мы
просто
кружимся,
просто
кружимся.
Ez
az
együtt
szédülés
Это
совместное
головокружение,
Elmosódik
minden
Все
размывается,
Csak
forgunk,
csak
forgunk
Мы
просто
кружимся,
просто
кружимся.
Elmosódik
minden
Все
размывается,
Csak
forgunk,
csak
forgunk
Мы
просто
кружимся,
просто
кружимся.
Újra
és
újra
és
újra
Снова
и
снова,
и
снова,
És
újra
és
újra
И
снова,
и
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csöndör László, Karácson Tamás
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.