Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
nem
mondtam,
hogy
ne
menj
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
du
nicht
gehen
sollst
Azt
te
szoktad
nekem
Das
sagst
du
mir
immer
De
min
is
vitáztunk
baz'?
Aber
worüber
haben
wir
uns
gestritten,
verdammt?
Meg
kéne
hogy
legyen
Ich
sollte
es
wissen
De
már
akkor
se
tudtam
Aber
ich
wusste
es
schon
damals
nicht
Mikor
épp
véresre
karmoltad
a
fejem
Als
du
mir
den
Kopf
blutig
gekratzt
hast
Légyszi
ne
legyél
gonosz
velem
Bitte
sei
nicht
böse
zu
mir
Mer'
nekem
is
előjön
a
gonosz
felem
Weil
mir
sonst
auch
meine
böse
Seite
herauskommt
A
telefonomra
rakom
a
mancsom
Ich
lege
meine
Pfote
auf
mein
Handy
És
sok
kis
árva
kismacskára
írok
majd
rá
random
Und
schreibe
vielen
kleinen
verwaisten
Kätzchen
zufällig
Ők
dorombolnak
a
padlón
Sie
schnurren
auf
dem
Boden
Meg
dorombolnak
a
kádban
Und
schnurren
in
der
Badewanne
A
lépcsőházban,
a
liftben,
a
konyhaasztalon
Im
Treppenhaus,
im
Aufzug,
auf
dem
Küchentisch
Meg
a
teraszon
kevés
ruhában
Und
auf
der
Terrasse
in
wenig
Kleidung
De
az
életnek
nélküled
nincs
haszna
Aber
das
Leben
ohne
dich
hat
keinen
Sinn
Bármit
is
tettem,
gyere
haza
kismacska
Was
auch
immer
ich
getan
habe,
komm
nach
Hause,
Kätzchen
Két
dolgot
keresek
mindig
Ich
suche
immer
zwei
Dinge
Csak
téged
és
a
bajt
Nur
dich
und
den
Ärger
De
most
már
nincs
több
húzás
Aber
jetzt
gibt
es
keine
Ausreden
mehr
Ez
már
nem
sokáig
tart
Das
dauert
nicht
mehr
lange
Békét
akarsz
vagy
megtudni,
kinek
van
igaza?
Willst
du
Frieden
oder
herausfinden,
wer
Recht
hat?
Vannak
esték,
mikor
nagyon
szorít
a
pizsama
Es
gibt
Nächte,
da
ist
der
Schlafanzug
sehr
eng
Tegnap
óta
írok,
de
még
nem
jöttél
haza
Ich
schreibe
seit
gestern,
aber
du
bist
noch
nicht
nach
Hause
gekommen
Én
meg
csak
keresem,
hogy
merre
jársz
kismacska
Und
ich
suche
nur,
wo
du
dich
herumtreibst,
Kätzchen
Aki
elküld
majd,
aki
veled
marad
Derjenige,
der
dich
wegschickt,
und
derjenige,
der
bei
dir
bleibt
Van
egy
tippem,
mindkettő
én
leszek
holnap
Ich
habe
eine
Ahnung,
dass
ich
morgen
beide
sein
werde
Amin
táncolunk,
vékony
jég
Worauf
wir
tanzen,
ist
dünnes
Eis
Sátáni,
csak
épphogy
szép
Teuflisch,
aber
gerade
noch
schön
Kismacska,
a
miénken
kívül
Kätzchen,
außer
unserem
Mondd
csak,
hány
életed
van
még?
Sag
mir,
wie
viele
Leben
hast
du
noch?
Összeakad
a
gombolyag
Das
Knäuel
verheddert
sich
Mélybe
lököd
a
dolgokat
Du
stößt
die
Dinge
in
die
Tiefe
Engem
meg
persze
hogy
kiakaszt
Und
natürlich
regt
mich
das
auf
Majd
hívj,
ha
már
tudod,
hogy
mit
akarsz
Ruf
mich
an,
wenn
du
weißt,
was
du
willst
De
az
életnek
nélküled
nincs
haszna
Aber
das
Leben
ohne
dich
hat
keinen
Sinn
Bármit
is
tettem,
gyere
haza
kismacska
Was
auch
immer
ich
getan
habe,
komm
nach
Hause,
Kätzchen
Két
dolgot
keresek
mindig
Ich
suche
immer
zwei
Dinge
Csak
téged
és
a
bajt
Nur
dich
und
den
Ärger
De
most
már
nincs
több
húzás
Aber
jetzt
gibt
es
keine
Ausreden
mehr
Ez
már
nem
sokáig
tart
(nem
sokáig
tart)
Das
dauert
nicht
mehr
lange
(dauert
nicht
mehr
lange)
Békét
akarsz
vagy
megtudni,
kinek
van
igaza?
Willst
du
Frieden
oder
herausfinden,
wer
Recht
hat?
Vannak
esték,
mikor
nagyon
szorít
a
pizsama
Es
gibt
Nächte,
da
ist
der
Schlafanzug
sehr
eng
Tegnap
óta
írok,
de
még
nem
jöttél
haza
Ich
schreibe
seit
gestern,
aber
du
bist
noch
nicht
nach
Hause
gekommen
Én
meg
csak
keresem,
hogy
merre
jársz
kismacska
Und
ich
suche
nur,
wo
du
dich
herumtreibst,
Kätzchen
Én
meg
csak
keresem,
hogy
merre
jársz
kismacska
Und
ich
suche
nur,
wo
du
dich
herumtreibst,
Kätzchen
Két
dolgot
keresek
mindig
Ich
suche
immer
zwei
Dinge
Csak
téged
és
a
bajt
Nur
dich
und
den
Ärger
De
most
már
nincs
több
húzás
Aber
jetzt
gibt
es
keine
Ausreden
mehr
Ez
már
nem
sokáig
tart
(nem
sokáig
tart)
Das
dauert
nicht
mehr
lange
(dauert
nicht
mehr
lange)
Békét
akarsz
vagy
megtudni,
kinek
van
igaza?
Willst
du
Frieden
oder
herausfinden,
wer
Recht
hat?
Vannak
esték,
mikor
nagyon
szorít
a
pizsama
Es
gibt
Nächte,
da
ist
der
Schlafanzug
sehr
eng
Tegnap
óta
írok,
de
még
nem
jöttél
haza
Ich
schreibe
seit
gestern,
aber
du
bist
noch
nicht
nach
Hause
gekommen
Én
meg
csak
keresem,
hogy
merre
jársz
kismacska
Und
ich
suche
nur,
wo
du
dich
herumtreibst,
Kätzchen
Én
meg
csak
keresem,
hogy
merre
jársz
kismacska
Und
ich
suche
nur,
wo
du
dich
herumtreibst,
Kätzchen
Én
meg
csak
keresem,
hogy
merre
jársz
kismacska
Und
ich
suche
nur,
wo
du
dich
herumtreibst,
Kätzchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Csondor, Tamas Karacson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.