Wellhello - Zsúr - перевод текста песни на немецкий

Zsúr - Wellhelloперевод на немецкий




Zsúr
Party
Süt a nap, izzadok, hol vagyok
Die Sonne scheint, ich schwitze, wo bin ich?
Hátbaszúrnak a szombatok
Samstage stechen mir in den Rücken
Nem tudok már meglepődni
Ich kann mich nicht mehr wundern
Iszom, mert nem volt kedvem jönni
Ich trinke, weil ich keine Lust hatte zu kommen
Mindig valaki beszél, de miért pont
Immer redet jemand, aber warum bin
én vagyok a csevelyre célpont
ich das Ziel der Plauderei?
Ez az idő, amit elütnék
Diese Zeit, die ich totschlagen würde
Most csak magzatpózban feküdnék
Jetzt würde ich nur in Embryonalstellung liegen
Nézzük, mit hoz a zsúr
Mal sehen, was die Party bringt
Finom a bál, bejön a bull
Der Ball ist fein, der Bulle kommt an
Látom a szemén, hogy szúr
Ich sehe in seinen Augen, dass er sticht
Az este mégis jól alakul
Der Abend entwickelt sich trotzdem gut
Nézzük, mit hoz a zsúr
Mal sehen, was die Party bringt
A fókusz csak rajtad ezentúl
Der Fokus liegt von nun an nur auf dir
Mikor a hajadba túrsz
Wenn du dir durchs Haar fährst
Látom, ahogyan szúrsz
Sehe ich, wie du stichst
A sminked összekente a párnám
Dein Make-up hat mein Kissen verschmiert
Pedig azt se tudom, hogy ki vagy
Dabei weiß ich nicht mal, wer du bist
Ha hazudnál, azt se bánnám
Wenn du lügen würdest, würde es mich nicht stören
Mert azt se tudom, hogy ki vagy
Weil ich nicht mal weiß, wer du bist
Felejtsd el, hogy itt jártál
Vergiss, dass du hier warst
Azt se tudom, hogy ki vagy
Ich weiß nicht mal, wer du bist
Most még te harapsz a szádba
Jetzt beißt du dir noch auf die Lippe
Nem én, most te igazítod a topod
Nicht ich, jetzt richtest du dein Top
Most te jössz és lehet, hogy mindent viszel
Jetzt kommst du und vielleicht nimmst du alles mit
Lehet, hogy tönkreteszel
Vielleicht machst du mich kaputt
Még nem hívtalak félre
Ich habe dich noch nicht zur Seite genommen
De szerelmes leszek beléd éjfélre
Aber ich werde mich bis Mitternacht in dich verlieben
Rám nézel és tudod mi vár rád
Du siehst mich an und weißt, was dich erwartet
édes az ábránd, az ösztön nyújtja a számlát
Süß ist die Illusion, der Instinkt reicht die Rechnung
Mondod, a pasiddal már rég nem
Du sagst, mit deinem Freund läuft es schon lange nicht mehr gut
Meg hogy nem rád vall ez a tempó
Und dass dieses Tempo nicht zu dir passt
én meg simán csak bírom
Und ich mag es einfach
Hogy fejben a dumát már rólad írom
Dass ich den Text im Kopf schon über dich schreibe
Hogy vad vagy,
Dass du wild bist,
Hogy most én, most én, most én, most én
Dass jetzt ich, jetzt ich, jetzt ich, jetzt ich
Harapok a szádba, rajtad kívül minden kizárva
In deine Lippen beiße, außer dir ist alles ausgeschlossen
A sminked összekente a párnám
Dein Make-up hat mein Kissen verschmiert
Pedig azt se tudom, hogy ki vagy
Dabei weiß ich nicht mal, wer du bist
Ha hazudnál, azt se bánnám
Wenn du lügen würdest, würde es mich auch nicht stören
Mert azt se tudom, hogy ki vagy
Weil ich nicht mal weiß, wer du bist
Felejtsd el, hogy itt jártál
Vergiss, dass du hier warst
Azt se tudom, hogy ki vagy
Ich weiß nicht mal, wer du bist
Mint aki először látja a tengert,
Wie jemand, der zum ersten Mal das Meer sieht,
Nem tudom levenni a szemem
Ich kann meine Augen nicht abwenden
Mindenki unalmas a helyen
Alle hier sind langweilig
Csak te, csak te, csak te nem
Nur du, nur du, nur du nicht
Pedig azt sem tudom, hogy ki vagy
Dabei weiß ich nicht mal, wer du bist
Mi a vezetékneved
Wie ist dein Nachname?
A fényben milyen színű a szemed
Welche Farbe haben deine Augen im Licht?
Ez komoly lesz, vagy csak kavarok veled
Wird das ernst, oder spiele ich nur mit dir?
Tudom te lezárol profin
Ich weiß, du schließt das professionell ab
Ez a heti kaland, mint a Spotin
Das ist das wöchentliche Abenteuer, wie auf Spotify
Ha eljön a reggel beszélni sem kell
Wenn der Morgen kommt, müssen wir nicht mal reden
A lelkem, majd takarom a napszemüveggel
Meine Seele werde ich dann mit der Sonnenbrille verdecken





Авторы: Adam Kovacs, Laszlo Csondor, Tamas Karacson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.