Текст и перевод песни Wellhello feat. Miller David - Crush 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nekem
endorfin,
amikor
megcsókolsz
У
меня
эндорфин,
когда
ты
целуешь
меня,
Ízre,
mint
a
barnuló
bőrrel
a
naiv
remények
На
вкус,
как
наивные
надежды
с
загорелой
кожей.
A
tegnapról,
te
mit
gondolsz?
Что
ты
думаешь
о
вчерашнем
дне?
Szerintem
nem
volt
rossz
Я
думаю,
все
было
не
так
уж
плохо.
De
lehet,
csak
be
vagyok
tépve
Но,
может
быть,
я
просто
обкурен.
De
nem
mondom
el
Но
я
тебе
этого
не
скажу.
Lehet,
kicsit
zavarba
hozol
Может
быть,
ты
немного
смущаешь
меня,
De
nem
mondom
el
Но
я
тебе
этого
не
скажу.
Lehet
nem
is
tetszel
igazán
Может
быть,
я
тебе
на
самом
деле
не
нравлюсь.
Amíg
nem
rontjuk
el
Пока
мы
все
не
испортим.
Szabad-e
ennyire
élni-élni?
Можно
ли
так
жить,
жить?
Szabad-e
hozzád
érni?
(érni,
érni)
Можно
ли
к
тебе
прикоснуться?
(прикоснуться,
прикоснуться)
Mikor,
ha
nem
most
kéne
szabadon
élni?
Когда,
если
не
сейчас,
нужно
жить
свободно?
Angyal,
csak
egy
kicsikét
hozzád
érni
(érni,
érni,
érni
érni)
Ангел,
просто
прикоснуться
к
тебе
(прикоснуться,
прикоснуться,
прикоснуться,
прикоснуться)
Mikor,
ha
nem
most
kéne
szabadon
élni?
Когда,
если
не
сейчас,
нужно
жить
свободно?
Szabadon
élni,
hozzád
érni
Жить
свободно,
прикасаться
к
тебе.
Hangos
a
zene,
elálmosít
Громкая
музыка
усыпляет,
Sose
szaladtam
haza
(soha)
Я
никогда
не
бежал
домой
(никогда)
Máshoz
így
Так,
к
другой.
Bemenni
néha
fárasztó
Иногда
уходить
утомительно,
Átkarollak,
én
ezt
választom
Я
обнимаю
тебя,
я
выбираю
это.
Egy
élet
van,
egy
sztori
Одна
жизнь,
одна
история,
Jó
már
nem
leszek,
sorry
Я
больше
не
буду
хорошим,
прости.
És
már
te
sem
leszel
más
И
ты
больше
не
будешь
другой,
Nekem
te
vagy
a
crush
Ты
моя
любовь.
Egy
élet
van,
egy
sztori
Одна
жизнь,
одна
история,
Jó
már
nem
leszek,
sorry
Я
больше
не
буду
хорошим,
прости.
És
már
te
sem
leszel
más
И
ты
больше
не
будешь
другой,
Nekem
te
vagy
a
crush
Ты
моя
любовь.
Szabad-e
ennyire
élni?
Можно
ли
так
жить?
Szabad-e
hozzád
érni?
(érni,
érni)
Можно
ли
к
тебе
прикоснуться?
(прикоснуться,
прикоснуться)
Mikor,
ha
nem
most
kéne
szabadon
élni?
Когда,
если
не
сейчас,
нужно
жить
свободно?
Angyal,
csak
egy
kicsikét
hozzád
érni
(érni,
érni,
érni
érni)
Ангел,
просто
прикоснуться
к
тебе
(прикоснуться,
прикоснуться,
прикоснуться,
прикоснуться)
Mikor,
ha
nem
most
kéne
szabadon
élni?
Когда,
если
не
сейчас,
нужно
жить
свободно?
Szabadon
élni,
hozzád
érni
Жить
свободно,
прикасаться
к
тебе.
Mikor,
ha
nem
most
kéne
szabadon
élni?
Когда,
если
не
сейчас,
нужно
жить
свободно?
Szabadon
élni,
hozzád
érni
Жить
свободно,
прикасаться
к
тебе.
Egy
élet
van,
egy
sztori
Одна
жизнь,
одна
история,
Jó
már
nem
leszek,
sorry
Я
больше
не
буду
хорошим,
прости.
És
már
te
sem
leszel
más
И
ты
больше
не
будешь
другой,
Nekem
te
vagy
a
crush
Ты
моя
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Csondor, Tamas Karacson, David Zoltan Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.