Текст и перевод песни Wellhello - Széthagyott ruhák
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Széthagyott ruhák
Разбросанная одежда
Annyiszor
láttam
Столько
раз
видел,
Elveszni
magunkat
a
délutánban
Как
мы
теряемся
в
послеобеденном
времени,
Valami
hív,
hogy
járjam
Что-то
зовет
меня
бродить
A
várost
veled,
mikor
itt
vagy
nálam
По
городу
с
тобой,
когда
ты
рядом
со
мной.
Ez
az
íz,
amit
vártam,
egy
ital
a
várban
Этот
вкус,
которого
я
ждал,
напиток
в
замке,
Az
illat
az
ágyban,
ha
visszataláltam
Аромат
в
постели,
когда
я
возвращаюсь
к
тебе.
A
meztelen
esték,
fejes
a
tóba
Нагие
вечера,
ныряем
с
головой,
Egy
örök
szövetség
összefonódva
Вечный
союз,
сплетенный
воедино.
A
sok
részlet
mind
fontos
Все
детали
важны,
A
filmünk
ettől
tíz
pontos
Наш
фильм
от
этого
на
десять
баллов,
és
így
már
nem
lep
meg,
И
меня
уже
не
удивляет,
Hogy
a
kedvenc
helyem
épp
benned
lett
Что
мое
любимое
место
теперь
в
тебе.
Amikor
senki
nem
bírja
tovább
Когда
никто
больше
не
может
выдержать,
Megyünk
a
sokadik
városon
át
Мы
едем
через
очередной
город,
Mikor
belepik
az
éjszakát
Когда
ночь
окутывает
Az
emlékek,
mint
széthagyott
ruhák
Воспоминания,
словно
разбросанная
одежда.
Nézz
körbe,
amit
hagytál
az
út
mentén
Оглянись
вокруг,
что
ты
оставила
по
пути,
Minden,
amit
elhagytál,
míg
új
lettél
Все,
что
ты
потеряла,
пока
становилась
новой.
Hazaérünk
lassan
Мы
медленно
возвращаемся
домой,
Valami
vonz,
hogy
megmutassam
Что-то
манит
меня
показать
тебе,
Hogy
kimondhassam
Чтобы
высказать
Amit
belőled
eddig
kiolvastam
Все,
что
я
до
сих
пор
из
тебя
прочел.
A
szélvédőn,
mint
bogár
a
fény
szétrobban
На
лобовом
стекле,
как
жук,
свет
взрывается,
így
égnek
belénk
még
jobban
Так
же
горят
в
нас
еще
сильнее
Az
érintések,
a
rezgések
Прикосновения,
вибрации,
A
csend,
ha
vége
van
az
estének
Тишина,
когда
вечер
заканчивается.
Az
út
nem
visz
tovább,
de
kárpótol
Дорога
больше
не
ведет
вперед,
но
утешает,
Hogy
veled
nem
kell
ébrednem
az
álomból
Что
с
тобой
мне
не
нужно
просыпаться
ото
сна.
és
így
már
nem
lep
meg,
И
меня
уже
не
удивляет,
Hogy
a
kedvenc
helyem
épp
benned
lett
Что
мое
любимое
место
теперь
в
тебе.
Amikor
senki
nem
bírja
tovább
Когда
никто
больше
не
может
выдержать,
Megyünk
a
sokadik
városon
át
Мы
едем
через
очередной
город,
Mikor
belepik
az
éjszakát
Когда
ночь
окутывает
Az
emlékek,
mint
széthagyott
ruhák
Воспоминания,
словно
разбросанная
одежда.
Csak
intünk
az
égnek,
Мы
просто
машем
небу,
Míg
tudjuk,
hogy
várnak
Пока
знаем,
что
ждут
нас
Helyek,
amik
belőlünk
Места,
которые
из
нас
új
embert
csinálnak
Делают
новых
людей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csöndör László
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.