Текст и перевод песни WELOVE - Alas! and Did My Saviour Bleed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alas! and Did My Saviour Bleed
Увы! И пролил мой Спаситель кровь
Alas
and
did
my
Savior
bleed
Увы,
и
пролил
мой
Спаситель
кровь,
And
did
my
sovereign
die?
И
умер
мой
Владыка?
Would
He
devote
that
sacred
head
Он
предал
эту
святую
главу
For
such
a
worm
as
I?
За
жалкого
червя,
как
я?
Was
it
for
crimes
that
I
have
done
За
преступления,
что
я
совершил,
He
groaned
upon
the
tree
Он
стонал
на
древе,
Amazing
pity,
grace
unknown
Удивительная
жалость,
невиданная
благодать
And
love
beyond
degree
И
любовь
безмерная.
At
the
Cross,
at
the
Cross,
У
Креста,
у
Креста,
Where
I
first
saw
the
light
Где
я
впервые
увидел
свет,
And
the
burden
of
my
heart
rolled
away
И
бремя
с
моего
сердца
скатилось,
It
was
there
by
faith
I
received
my
sight
Там
верой
я
обрел
свой
взгляд,
And
now
I'm
happy
all
the
day
И
теперь
я
счастлив
весь
день.
Well
might
the
sun
in
darkness
hide
Справедливо
солнце
скрылось
во
тьме
And
shut
His
glories
in
И
закрыло
свою
славу,
When
Christ
the
mighty
maker
died
Когда
Христос,
могучий
Создатель,
умер
For
man
the
creature's
sin
За
грехи
человека,
творения.
At
the
Cross,
at
the
Cross,
У
Креста,
у
Креста,
Where
I
first
saw
the
light
Где
я
впервые
увидел
свет,
And
the
burden
of
my
heart
rolled
away
И
бремя
с
моего
сердца
скатилось,
It
was
there
by
faith
I
received
my
sight
Там
верой
я
обрел
свой
взгляд,
And
now
I'm
happy
all
the
day!
И
теперь
я
счастлив
весь
день!
At
the
Cross,
at
the
Cross,
У
Креста,
у
Креста,
Where
I
first
saw
the
light
Где
я
впервые
увидел
свет,
And
the
burden
of
my
heart
rolled
away
И
бремя
с
моего
сердца
скатилось,
It
was
there
by
faith
I
received
my
sight
Там
верой
я
обрел
свой
взгляд,
And
now
I'm
happy
all
the
day!
И
теперь
я
счастлив
весь
день!
Thus
might
I
hide
my
blushing
face
Так
я
мог
бы
скрыть
свое
покрасневшее
лицо,
While
His
dear
cross
appears
Пока
Его
дорогой
крест
виден,
Dissolve
my
heart
in
thankfulness
Растворить
мое
сердце
в
благодарности
And
melt
my
eyes
to
tears
И
растопить
мои
глаза
в
слезах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Kauflin, Isaac Watts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.