Текст и перевод песни Wenche Myhre feat. Admiral P - Du Og Jeg Og vi To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Og Jeg Og vi To
Ты и я, мы вдвоем
Syng
med
alle
sammen
Пойте
все
вместе
Jeg
og
du
og
vi
to
seilte
i
en
tresko
ut
på
eventyr
Я
и
ты,
мы
вдвоем,
плыли
в
деревянном
башмаке
навстречу
приключениям
Mange
rare
folk
og
dyr
kan
man
treffe
da
Много
странных
людей
и
зверей
можно
встретить
там
Fola,
fola
blakken,
sto
fast
midt
i
bakken
Лошадка,
гнедая
лошадка,
застряла
посреди
дороги
Trøtt
som
bare
det
Устала
до
невозможности
Og
kjerringa
med
staven
sto
og
dro
han
halen,
И
старушка
с
клюкой
тянула
ее
за
хвост,
Men
merra
ville
ikke
av
sted
Но
кобыла
не
хотела
идти
Se
hyttetur,
utetur,
kalt
inn
på
hyttetur
Смотри,
поход
в
горы,
прогулка
на
природе,
приглашение
в
поход
в
горы
Husker
du
dyttetur,
nå
etter
det
flyttet
du
Помнишь,
как
мы
толкали
машину,
а
потом
ты
переехал
Jeg
og
deg
sammen
må
ikke
snakke
om
noen
hyttetur
Нам
с
тобой
вместе
не
стоит
говорить
ни
о
каких
походах
в
горы
Utfluktetur,
vi
ville
så
vi
tok
den
turen.
Экскурсия,
мы
так
хотели,
и
мы
отправились
в
это
путешествие.
Fantasi
vi
ville.
Fantasi
er
det
vi
vil
Фантазии
мы
хотели.
Фантазии
- это
то,
чего
мы
хотим
Seint
utpå
kvelden,
på
kveldstur
vi
gikk
Поздно
вечером,
на
вечернюю
прогулку
мы
пошли
Spellemann
på
fela
si,
fela
ble
spilt
Скрипач
играл
на
своей
скрипке,
скрипка
играла
Og
jeg
ble
redd
da
den
ble
spilt
И
мне
стало
страшно,
когда
она
заиграла
Syng
med
alle
sammen
Пойте
все
вместе
Jeg
og
du
og
vi
to
seilte
i
en
tresko
ut
på
eventyr
Я
и
ты,
мы
вдвоем,
плыли
в
деревянном
башмаке
навстречу
приключениям
Mange
rare
folk
og
dyr,
kan
man
treffe
da
Много
странных
людей
и
зверей
можно
встретить
там
Lasse
lasse
liten,
virket
veldig
sliten
Маленький
Лассе
выглядел
очень
уставшим
Vet
du
hvorfor
det?
Знаешь,
почему?
Han
hadde
vært
i
bursdag
hos
bamsefar
i
lia
Он
был
на
дне
рождения
у
папы-медведя
на
холме
Der
holdt
de
på
til
klokka
ble
tre
Там
они
гуляли
до
трёх
часов
ночи
Se
jeg
og
du
og
vi
to
skal
bruke
fantasien
Смотри,
я
и
ты,
мы
вдвоем,
будем
использовать
воображение
Wenche
Myhre
og
Admiralen
har
på
delt
den
i
to
sider
Венке
Мюре
и
Адмирал
разделили
его
на
две
стороны
Bæ
bæ
lille
lam,
har
du
noe
ull
Бе-бе,
черный
барашек,
есть
у
тебя
шерсть?
Jeg
har
kroppen
full
og
ikke
finn
på
noe
tull
У
меня
всё
тело
в
шерсти,
и
не
вздумай
шутить
Hva
skjera
bagera?
Как
дела,
ребята?
Ingenting
tingeling
Всё
отлично,
динь-динь
Når
vi
kommer
opp
til
stedet
setter
vi
pris
på
ting
Когда
мы
доберемся
до
места,
мы
будем
ценить
всё
De
kaller
meg
for
dronning,
kaller
meg
for
reagge-king
Они
зовут
меня
королевой,
зовут
меня
королём
регги
Henda
opp
i
været
kom
å
syng
- oh
Руки
вверх,
давайте
петь
- о
Jeg
og
du
og
vi
to
seilte
i
en
tresko
ut
på
eventyr
Я
и
ты,
мы
вдвоем,
плыли
в
деревянном
башмаке
навстречу
приключениям
Mange
rare
folk
og
dyr,
kan
man
treffe
da
Много
странных
людей
и
зверей
можно
встретить
там
Fola,
fola
blakken,
sto
fast
midt
i
bakken
Лошадка,
гнедая
лошадка,
застряла
посреди
дороги
Trøtt
som
bare
det
Устала
до
невозможности
Og
kjerringa
med
staven
sto
og
dro
han
halen,
И
старушка
с
клюкой
тянула
ее
за
хвост,
Men
merra
ville
ikke
av
sted
Но
кобыла
не
хотела
идти
Jeg
og
du
og
vi
to
Я
и
ты,
мы
вдвоем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: paul curtis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.