Wenche Myhre - 66 Ar - перевод текста песни на немецкий

66 Ar - Wenche Myhreперевод на немецкий




66 Ar
66 Jahre
Jeg vet det blir skandale, men jeg sier det like ut.
Ich weiß, es wird ein Skandal, aber ich sag's geradeheraus.
Når jeg bli 66 har jeg tengt å frike ut.
Wenn ich 66 werde, hab ich vor auszuflippen.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Med håret som en punker, og lomma full av gryn er bestemor i rute også kan gamla byn.
Mit Haaren wie ein Punker und die Tasche voller Kies, ist Oma auf Kurs, dann kann die Alte in die Stadt gehen.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Folk peker meg og hvisker. Hvordan skal dette gå?
Die Leute zeigen auf mich und flüstern: Wie soll das bloß gehen?
Jeg svarer jeg har ikke peiling jeg begynte nettopp nå.
Ich antworte: Ich hab keine Ahnung, ich hab ja gerade erst angefangen.
For når man blir 66 først da tar livet til,
Denn wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
Wenn man 66 wird, macht man, was man will,
Når man blir 66 først da blir livet kult,
Wenn man 66 wird, wird das Leben erst cool,
Når man blir 66 kan man trå til for fult.
Wenn man 66 wird, kann man voll aufdrehen.
Jeg kjøper motorsykkel for pangsjonen jeg fikk, og raser gjennom byen min 1200 qbic.
Ich kauf mir ein Motorrad von der Rente, die ich krieg', und rase durch die Stadt auf meiner 1200 Kubik.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Selv frikerene i parker synest tonen bli for grov, når gamla tar fram gitaren og synger lets make love.
Selbst die Freaks im Park finden den Ton zu derb, wenn die Alte die Gitarre nimmt und 'Let's make love' singt.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
samler jeg noen kompiser og spiller opp med dem, naboene klager over bråk fra gamlehjmmet
Dann sammle ich ein paar Kumpels und spiele mit ihnen auf, sodass die Nachbarn sich über Lärm vom Altenheim beschweren.
For når man blir 66 først da tar livet til,
Denn wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
Wenn man 66 wird, macht man, was man will,
Når man blir 66 først da blir livet kult,
Wenn man 66 wird, wird das Leben erst cool,
Når man blir 66 kan man trå til for fult.
Wenn man 66 wird, kann man voll aufdrehen.
Trå til for fult
Voll aufdrehen
Jeg rister liv i gubben hei ditt gamle nek har jeg den helen kom å bli med diskotek.
Ich rüttle meinen Alten wach: Hey, du alter Zausel, jetzt bin ich in Fahrt, komm mit in die Disko!
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Jeg snoret en krans med blomster fra komunens blomsterbed veien til san fransisco der går solen aldri ned.
Ich hab 'nen Kranz aus Blumen vom städtischen Beet stibitzt, denn auf dem Weg nach San Francisco geht die Sonne niemals unter.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Og med stemmen full av stolthet kan marnebarnt si den utflippa gamla der er bestemora mi
Und mit stolzer Stimme kann mein Enkelkind dann sagen: Die ausgeflippte Alte da, das ist meine Oma!
For når man blir 66 først da tar livet til,
Denn wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
Wenn man 66 wird, macht man, was man will,
For når man blir 66 først da tar livet til,
Denn wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
Wenn man 66 wird, macht man, was man will,
For når man blir 66 først da tar livet til,
Denn wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
Wenn man 66 wird, macht man, was man will,
For når man blir 66 først da tar livet til,
Denn wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
Wenn man 66 wird, macht man, was man will,
For når man blir 66 først da tar livet til,
Denn wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
Wenn man 66 wird, macht man, was man will,
For når man blir 66 først da tar livet til.
Denn wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an.





Авторы: Ole Paus, Udo Jürgens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.