Wenche Myhre - Når Jeg Blir 66 - перевод текста песни на немецкий

Når Jeg Blir 66 - Wenche Myhreперевод на немецкий




Når Jeg Blir 66
Wenn Ich 66 Bin
Jeg veit det blir skandale, men jeg sier det like ut
Ich weiß, das wird ein Skandal, aber ich sag's geradeheraus
Når jeg blir 66 har jeg tenkt å freake ut (a-ha a-ha a-ha)
Wenn ich 66 bin, hab ich vor auszuflippen (a-ha a-ha a-ha)
Med håret som en pønker og lomma full av gryn
Mit Haaren wie ein Punker und die Tasche voller Kies
Er bestefar i rute og kan gammel'n dra by'n (a-ha a-ha a-ha)
Ist Großmutter bereit und dann kann die Alte in die Stadt (a-ha a-ha a-ha)
Folk peker meg og hvisker: "Hvordan skal dette gå?"
Die Leute zeigen auf mich und flüstern: „Wie soll das nur gehen?“
Jeg svarer jeg har ikke peiling, jeg begynte nettopp
Ich antworte, ich hab keine Ahnung, ich hab gerade erst angefangen
Når man blir 66 først da tar livet til
Wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an
Når man blir 66, da gjør man som man vil
Wenn man 66 wird, macht man, was man will
Når man blir 66 først da blir livet kult
Wenn man 66 wird, wird das Leben erst cool
Når man blir 66 kan man trå til for fullt
Wenn man 66 wird, kann man richtig loslegen
Jeg kjøper motorsykkel for pensjonen jeg fikk
Ich kauf' mir ein Motorrad von der Rente, die ich krieg'
Og cruiser rundt i byen min 1200 kubikk
Und cruise durch die Stadt auf meiner 1200 Kubik
Selv freakerne i parken synes skoene blir for grå
Selbst die Freaks im Park finden die Schuhe zu grau
Når gammel'n tar fram gitar'n og synger let's make love
Wenn die Alte die Gitarre rausholt und „Let's make love“ singt
samler jeg noen kompiser og speler opp med dem
Dann sammle ich ein paar Freunde und spiele mit denen auf
naboene klager over bråk fra gamlehjemmet
Sodass die Nachbarn sich über Krach aus dem Altenheim beschweren
Når man blir 66 først da tar livet til
Wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an
Når man blir 66, da gjør man som man vil
Wenn man 66 wird, macht man, was man will
Når man blir 66 først da blir livet kult
Wenn man 66 wird, wird das Leben erst cool
Når man blir 66 kan man trå til for fullt
Wenn man 66 wird, kann man richtig loslegen
Trå til for fullt!
Richtig loslegen!
Jeg rister liv i kjerringa, hei ditt gamle nek
Ich rüttle meinen Alten wach, hey du alter Knacker
har jeg snudd hæl'n kom og bli med diskotek
Jetzt hab ich 'ne Kehrtwende gemacht, komm mit in die Diskothek
Jeg snor en krans med blomster fra kommunens blomsterbed
Ich winde einen Kranz aus Blumen vom städtischen Blumenbeet
vei til San Fransisco der går solen aldri ned
Auf dem Weg nach San Francisco, wo die Sonne niemals untergeht
Og med stemmen full av stolthet kan barnebarnet si
Und mit stolzer Stimme kann das Enkelkind dann sagen
Den utfreaka gammel'n der er bestefatter'n min
Die ausgeflippte Alte da, das ist meine Großmutter
Når man blir 66 først da tar livet til
Wenn man 66 wird, fängt das Leben erst an
Når man blir 66, da gjør man som man vil
Wenn man 66 wird, macht man, was man will
Når man blir 66 først da blir livet kult
Wenn man 66 wird, wird das Leben erst cool
Når man blir 66 kan man trå til for fullt
Wenn man 66 wird, kann man richtig loslegen





Авторы: ugo jurgens, wolfgang hofer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.