Текст и перевод песни Wenche Myhre - Vi Lever
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
er
svak
og
en
er
sterk,
vi
er
begge
mesterverk
Один
слаб,
другой
силён,
мы
оба
– шедевры
En
er
frisk
og
en
er
syk,
en
får
stå
og
en
får
stryk
Один
здоров,
другой
болен,
один
побеждает,
другой
терпит
поражение
Hun
er
blid
og
han
er
sur,
hver
og
en
har
sin
natur
Она
весела,
а
он
угрюм,
у
каждого
свой
нрав
Hvis
du
blir
helt
stille
nå,
kan
vi
høre
hjertet
slå
Если
ты
сейчас
замрёшь,
мы
услышим
стук
сердца
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
За
жизнь
мы
будем
бороться,
пока
по
нашим
жилам
течёт
кровь
Vi
er
som
en
lillebror,
som
vil
gjemme
seg
hos
mor
Мы
как
младший
брат,
который
хочет
спрятаться
у
мамы
Vi
som
hører
med
til
dem,
som
vil
stikke
hodet
frem
Мы
те,
кто
среди
тех,
кто
хочет
высунуть
голову
Om
vi
blir
terrorisert,
undertrykt
og
torturert
Даже
если
нас
терроризируют,
угнетают
и
пытают
Om
vi
kryper
eller
går,
om
vi
er
fortapte
får
Даже
если
мы
ползём
или
идём,
даже
если
мы
потеряны
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
За
жизнь
мы
будем
бороться,
пока
по
нашим
жилам
течёт
кровь
Noen
stupte
for
en
sak,
minnesteinen
står
der
rak
Кто-то
пал
за
правое
дело,
памятник
стоит
прямо
Noen
vandrer
slik
som
deg,
anonyme
kjempers
vei
Кто-то
бродит,
как
и
ты,
дорогой
безымянных
героев
Noen
mister
mor
og
far,
noen
mister
alt
de
har
Кто-то
теряет
мать
и
отца,
кто-то
теряет
всё,
что
имеет
Morgendagen
er
en
venn,
det
finns
alltid
håp
for
dem
Завтрашний
день
– наш
друг,
всегда
есть
надежда
для
тех
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
За
жизнь
мы
будем
бороться,
пока
по
нашим
жилам
течёт
кровь
Mørke
skyer
er
et
tegn,
på
at
jorden
trenger
regn
Тёмные
тучи
– знак
того,
что
земля
нуждается
в
дожде
Vannet
strømmer
fra
de
grå,
de
blir
mange
bekker
små
Вода
течёт
из
серых
туч,
они
становятся
множеством
маленьких
ручейков
Mange
bekker
blir
en
elv,
sol
og
himmelhvelv
Многие
ручьи
становятся
рекой,
солнце
и
небосвод
Fossen
styrter
i
et
hav,
og
det
spirer
på
hver
grav
Водопад
низвергается
в
океан,
и
на
каждой
могиле
прорастает
жизнь
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
За
жизнь
мы
будем
бороться,
пока
по
нашим
жилам
течёт
кровь
For
livet
skal
vi
slåss,
så
lenge
det
går
blod
igjennom
oss
За
жизнь
мы
будем
бороться,
пока
по
нашим
жилам
течёт
кровь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Jan Eggum, Michel Charles Sardou, Salvatore Cutugno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.