Текст и перевод песни Wencke Myhre - Das wär' John nie passiert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das wär' John nie passiert
Этого бы с Джоном никогда не случилось
Er
lief
mir
übern
Weg
wie
einer,
der
schon
lange
kein
Zuhaus
mehr
hat
Он
встретился
мне
на
пути,
как
человек,
давно
потерявший
дом,
Und
irgendwie,
das
merkte
ich,
er
war
ja
noch
ein
unbeschrieb'nes
Blatt
И
как-то
сразу
я
поняла,
что
он
был
словно
чистый
лист.
Und
grade
das,
das
reizte
mich
und
darum
zog
ich
ihn
zu
mir
nach
Haus
Именно
это
меня
и
зацепило,
и
я
привела
его
к
себе
домой.
Doch
es
kam
nicht
mal
zu
einem
Kuss,
da
riss
er
wieder
aus
Но
даже
до
поцелуя
не
дошло,
как
он
вдруг
дал
деру.
Was
ist
das
denn
bloß
für
ein
Mann,
der
nicht
bis
drei
mehr
zählen
kann?
Что
же
это
за
мужчина,
который
считать
до
трёх
не
может?
Das
wär
John
nie
passiert,
das
hätt
er
nie
gemacht
С
Джоном
такого
бы
не
случилось,
он
бы
так
не
поступил.
Der
wusste
immer,
was
er
wollte,
was
er
tat
Он
всегда
знал,
чего
хочет,
что
делает.
Das
wär
John
nie
passiert,
der
wusste
gleich
Bescheid
С
Джоном
такого
бы
не
случилось,
он
сразу
бы
всё
понял.
Der
ging
viel
lieber
einen
Schritt
zu
weit
Он
предпочел
бы
зайти
слишком
далеко.
Und
eines
Tag's
lud
er
mich
ein
zum
Essen
in
ein
teures
Restaurant
А
однажды
он
пригласил
меня
на
ужин
в
дорогой
ресторан,
Am
Ende
hatte
er
nicht
mal
das
Geld
mehr
für
die
letzte
Straßenbahn
А
в
итоге
у
него
даже
на
последний
трамвай
денег
не
осталось.
Zuerst
fand
ich
das
noch
sehr
lustig,
dachte
mir,
das
muss
vielleicht
so
sein
Сначала
мне
это
показалось
забавным,
я
подумала,
что,
наверное,
так
и
должно
быть.
Doch
dann
schlief
er
auf
der
Heimfahrt
noch
in
meinen
Armen
ein
Но
потом
он
по
дороге
домой
уснул
у
меня
на
руках.
Was
ist
das
denn
bloß
für
ein
Mann,
der
nicht
bis
drei
mehr
zählen
kann?
Что
же
это
за
мужчина,
который
считать
до
трёх
не
может?
Das
wär
John
nie
passiert,
das
hätt
er
nie
gemacht
С
Джоном
такого
бы
не
случилось,
он
бы
так
не
поступил.
Der
wusste
immer,
was
er
wollte,
was
er
tat
Он
всегда
знал,
чего
хочет,
что
делает.
Das
wär
John
nie
passiert,
der
wusste
gleich
Bescheid
С
Джоном
такого
бы
не
случилось,
он
сразу
бы
всё
понял.
Der
ging
viel
lieber
einen
Schritt
zu
weit
Он
предпочел
бы
зайти
слишком
далеко.
Und
dann
kam
endlich
das,
was
irgendwann
für
jeden
einmal
kommen
muss
А
потом
наконец-то
случилось
то,
что
рано
или
поздно
случается
со
всеми.
Das
erste
Frühstück
für
uns
zwei
nach
einer
Nacht
und
dann
ein
langer
Kuss
Первый
совместный
завтрак
после
ночи
вместе,
а
потом
долгий
поцелуй.
Dann
bat
er
noch
um
meine
Hand,
dass
er
nun
für
immer
bei
mir
bleibt
Затем
он
попросил
моей
руки,
чтобы
навсегда
остаться
со
мной.
Was
hab
ich
mir
nur
angelacht,
dass
er
gleich
übertreibt?
Ну
что
же
я
натворила,
что
он
сразу
же
перегибает
палку?
Oh,
was
ist
das
denn
bloß
für
ein
Mann,
der
nicht
bis
drei
mehr
zählen
kann?
О,
что
же
это
за
мужчина,
который
считать
до
трёх
не
может?
Das
wär
John
nie
passiert,
das
hätt
er
nie
gemacht
С
Джоном
такого
бы
не
случилось,
он
бы
так
не
поступил.
Der
wusste
immer,
was
er
wollte,
was
er
tat
Он
всегда
знал,
чего
хочет,
что
делает.
Das
wär
John
nie
passiert,
der
wusste
gleich
Bescheid
С
Джоном
такого
бы
не
случилось,
он
сразу
бы
всё
понял.
Der
ging
viel
lieber
einen
Schritt
zu
weit,
ja
Он
предпочел
бы
зайти
слишком
далеко,
да.
La-la-la-la,
la-la,
la-la-la-la,
la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла,
ла-ла-ла-ла,
ла-ла
La-la-la-la-la-la-la-la,
la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла
Das
wär
John
nie
passiert,
der
wusste
gleich
Bescheid
С
Джоном
такого
бы
не
случилось,
он
сразу
бы
всё
понял.
Der
ging
viel
lieber
einen
Schritt
zu
weit
Он
предпочел
бы
зайти
слишком
далеко.
Oh,
das
wär
John
nie
passiert,
das
hätt
er
nie
gemacht
О,
с
Джоном
такого
бы
не
случилось,
он
бы
так
не
поступил.
Der
wusste
immer,
was
er
wollte,
was
er
tat
Он
всегда
знал,
чего
хочет,
что
делает.
Das
wär
John
nie
passiert,
der
wusste
gleich
Bescheid
С
Джоном
такого
бы
не
случилось,
он
сразу
бы
всё
понял.
Der
ging
viel
lieber
einen
Schritt
zu
weit
Он
предпочел
бы
зайти
слишком
далеко.
Oh,
dom-dom-do-di-dom,
dom-dom-di-dom
О,
дом-дом-до-ди-дом,
дом-дом-ди-дом
Dom-dom-do-di-dom,
oh
Дом-дом-до-ди-дом,
о
(Immer
was
er
wollte,
was
er
tat)
(Всегда
знал,
чего
хочет,
что
делает)
(Uh,
das
wär
John
nie
passiert)
(Ух,
с
Джоном
такого
бы
не
случилось)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gunter Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.