Текст и перевод песни Wende - Quand Tu Dors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand Tu Dors
When You Sleep
Toi,
tu
dors
la
nuit.
You
sleep
at
night,
Moi,
j'ai
de
l'insomnie.
I
have
insomnia,
Je
te
vois
dormir.
I
watch
you
sleep
Ça
me
fait
souffrir.
It
is
making
me
suffer.
Tes
yeux
fermés,
Your
eyes
closed,
Ton
grand
corps
allongé,
Your
big
body
stretched
out,
C'est
drôle,
mais
ça
me
fait
pleurer.
It's
funny,
buts
it's
making
me
cry.
Et
soudain,
voilà
que
tu
ris.
And
suddenly
you
are
laughing.
Tu
ris
aux
éclats
en
dormant.
You
are
laughing
out
loud
in
your
sleep.
Où
donc
es-tu
en
ce
moment?
Where
are
you
in
this
moment?
Où
donc
es-tu
parti
vraiment?
Where
have
you
really
gone?
Peut-être
avec
une
autre
femme,
Maybe
with
another
woman,
Très
loin,
dans
un
autre
pays,
Far
away
in
another
country,
Et
qu'avec
elle,
c'est
de
moi
que
tu
ris...
And
with
her,
it
is
me
you
are
laughing
at...
Toi,
tu
dors
la
nuit.
You
sleep
at
night,
Moi,
j'ai
de
l'insomnie.
I
have
insomnia,
Je
te
vois
dormir.
I
watch
you
sleep
Ça
me
fait
souffrir.
It
is
making
me
suffer.
Lorsque
tu
dors,
When
you
sleep,
Je
ne
sais
pas
si
tu
m'aimes.
I
don't
know
if
you
love
me.
T'es
tout
près,
mais
si
loin
quand
même.
You
are
so
close,
but
so
far
away
at
the
same
time.
Je
suis
toute
nue,
serrée
contre
toi
I'm
completely
naked,
pressed
against
you,
Mais
c'est
comme
si
j'étais
pas
là.
But
it's
like
I
am
not
even
there.
J'entends
pourtant
ton
cœur
qui
bat.
But
I
can
hear
your
heart
beating.
Je
ne
sais
pas
s'il
bat
pour
moi.
I
don't
know
if
it
is
beating
for
me.
Je
ne
sais
rien,
je
ne
sais
plus.
I
don't
know
anything,
I
don't
know
anymore.
Je
voudrais
qu'il
ne
batte
plus,
ton
cœur,
I
would
like
it
to
stop
beating,
your
heart,
Si
jamais
un
jour
tu
ne
m'aimais
plus...
If
one
day
you
don't
love
me
anymore...
Toi,
tu
dors
la
nuit.
You
sleep
at
night,
Mai,
j'ai
de
l'insomnie.
But
I
have
insomnia,
Je
te
vois
dormir.
I
watch
you
sleep
Ça
me
fait
souffrir.
It
is
making
me
suffer.
Voilà
le
jour
et
soudain,
tu
t'éveilles
Here
is
the
day
and
suddenly,
you
wake
up.
Et
c'est
à
moi
que
tu
souris.
And
it
is
me
that
you
smile
at,
Tu
souris
avec
le
soleil
You
smile
with
the
sun
Et
je
ne
pense
plus
à
la
nuit.
And
I
don't
think
about
the
night
anymore.
Tu
dis
des
mots
toujours
pareils:
You
say
words
that
are
always
the
same:
"As-tu
passé
une
bonne
nuit?"
"Did
you
have
a
good
night?"
Et
je
réponds
comme
la
veille:
And
I
answer
like
the
day
before:
"Oui
mon
chéri,
j'ai
bien
dormi!
"Yes,
my
darling,
I
slept
well!"
Et
j'ai
rêvé
de
toi
comme
chaque
nuit..."
And
I
dreamed
of
you,
like
every
night..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.