Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Sol e a Lua
Die Sonne und der Mond
Vou
te
falar,
acho
que
minha
voz
não
vai
ficar
legal
aí
Ich
sag
dir,
meine
Stimme
wird
da
wohl
nicht
gut
rüberkommen
Mano,
não
importa
vet
Alter,
ist
doch
egal,
Vet
Eu
tô
com
o
coraçao
partido
né
pae
Hab
'n
gebrochenes
Herz,
ne,
Pae
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Unle'
Yeah,
Yeah,
Yeah,
Unle'
Yeah,
Uh
yeah
Yeah,
Uh
yeah
Te
tira
da
bad
Hol
dich
aus
dem
Tief
Perdi
as
contas
Hab
längst
den
Überblick
verloren
Das
mensagens
ja
lidas
Über
gelesene
Nachrichten
Porém
não
respondidas
Doch
unbeantwortet
geblieben
Me
maltratando
todo
meu
amor
Misshandelst
all
meine
Liebe
Meu
peito
grita
Meine
Brust
schreit
Linda,
saia
da
minha
vida
Schöne,
verschwind
aus
meinem
Leben
Vê
se
não
esquece
de
nois
Vergiss
uns
bloß
nicht
Põe
seu
pé
na
areia
Stell
deinen
Fuß
in
den
Sand
Sente
a
brisa
do
mar
Spür
die
Meeresbrise
Por
que
te
amar
me
doí?
Warum
tut
dich
lieben
so
weh?
Memo'
eu
querendo
ou
não
Selbst
wenn
ich
will
oder
nicht
Nunca
vai
parar!
Wird
es
niemals
aufhören!
Se
você
é
a
lua
Wenn
du
der
Mond
bist
Eu
posso
ser
o
seu
sol?
Kann
ich
deine
Sonne
sein?
Te
guiar
na
noite
Dich
in
der
Nacht
führen
Mostrar
o
caminho
do
meu
coraçao
Dir
den
Weg
zu
meinem
Herzen
zeigen
Luz
da
sua
vida
Licht
deines
Lebens
Pique
um
farol
Wie
ein
Leuchtturm
Brique
comigo
branquinha
Spiel
mit
mir,
Kleine
Porra,
você
ja
me
tem
na
mão
Verdammt,
du
hast
mich
schon
in
der
Hand
Ver
você
longe,
me
corroi
Dich
fern
zu
sehen,
frisst
mich
auf
Ver
você
com
outro,
me
destroi
Dich
mit
anderen
zu
sehen,
zerstört
mich
Me
dê
um
motivo
pra
não
me
matar
Gib
mir
einen
Grund,
mich
nicht
umzubringen
Encontrei
uma
puta
depressiva
Traf
'ne
depressive
Schlampe
Que
vai
usar
minhas
drogas
até
morrer
Die
meine
Drogen
nimmt
bis
sie
stirbt
Você
nunca
vai
me
ter
Du
wirst
mich
nie
haben
Isso
não
é
culpa
minha
Das
ist
nicht
meine
Schuld
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
Wir
waren
nie
mehr
als
Freunde
Você
nunca
vai
me
ter
Du
wirst
mich
nie
haben
Isso
não
é
culpa
minha
Das
ist
nicht
meine
Schuld
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
Wir
waren
nie
mehr
als
Freunde
Perdo
as
contas,
das
vezes
Verlor
den
Überblick,
wie
oft
Que
nao
dormi
pensando
em
você
Ich
schlaflos
an
dich
dachte
Burrice
demais
da
minha
parte
Zu
dumm
von
mir
Fantasiando
logo
você
Ausgerechnet
dich
zu
fantasieren
Me
imaginar
junto
de
ti
Mir
uns
zusammen
vorzustellen
Isso
é
bem
gay
Das
ist
echt
schwul
Lembrar
do
seu
abraço
Mich
an
deine
Umarmung
zu
erinnern
Isso
é
bem
gay
Das
ist
echt
schwul
Mas
não
exclue
o
fato
que
eu
ainda
te
amo
Ändert
aber
nicht,
dass
ich
dich
noch
liebe
Você
nem
se
ama
Du
liebst
dich
nicht
mal
selbst
Então
nao
diga
que
tá'
comigo
Also
sag
nicht,
du
bist
bei
mir
Você
nem
se
atura
Du
erträgst
dich
nicht
mal
Quem
dera
eu
tivesse
certo
Würde
ich
nur
recht
haben
Vai
usar
minhas
drogas
até
morrer
Wird
meine
Drogen
nehmen
bis
sie
stirbt
Você
nunca
vai
me
ter
Du
wirst
mich
nie
haben
Isso
não
é
culpa
minha
Das
ist
nicht
meine
Schuld
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
Wir
waren
nie
mehr
als
Freunde
Você
nunca
vai
me
ter
Du
wirst
mich
nie
haben
Isso
não
é
culpa
minha
Das
ist
nicht
meine
Schuld
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
Wir
waren
nie
mehr
als
Freunde
Isso
não
é
culpa
minha
Das
ist
nicht
meine
Schuld
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
Wir
waren
nie
mehr
als
Freunde
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
Wir
waren
nie
mehr
als
Freunde
Isso
não
é
culpa
minha
Das
ist
nicht
meine
Schuld
Encontrei
uma
puta
depressiva
Traf
'ne
depressive
Schlampe
Que
vai
usar
minhas
drogas
até
morrer
Die
meine
Drogen
nimmt
bis
sie
stirbt
Você
nunca
vai
me
ter
Du
wirst
mich
nie
haben
Isso
não
é
culpa
minha
Das
ist
nicht
meine
Schuld
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
Wir
waren
nie
mehr
als
Freunde
Você
nunca
vai
me
ter
Du
wirst
mich
nie
haben
Isso
não
é
culpa
minha
Das
ist
nicht
meine
Schuld
A
gente
que
nunca
passou
de
amigos
Wir
waren
nie
mehr
als
Freunde
Se
você
é
a
lua
Wenn
du
der
Mond
bist
Eu
posso
ser
o
seu
sol?
Kann
ich
deine
Sonne
sein?
Te
guiar
na
noite
Dich
in
der
Nacht
führen
Mostrar
o
caminho
do
meu
coraçao
Dir
den
Weg
zu
meinem
Herzen
zeigen
Luz
da
sua
vida
Licht
deines
Lebens
Pique
um
farol
Wie
ein
Leuchtturm
Brique
comigo
branquinha
Spiel
mit
mir,
Kleine
Porra,
você
ja
me
tem
na
mão
Verdammt,
du
hast
mich
schon
in
der
Hand
Ver
você
longe,
me
corroi
Dich
fern
zu
sehen,
frisst
mich
auf
Ver
você
com
outro,
me
destroi
Dich
mit
anderen
zu
sehen,
zerstört
mich
Me
dê
um
motivo
pra
não
me
matar?
Gib
mir
einen
Grund,
mich
nicht
umzubringen?
Quem
é
mano?
é
pra
falar
assim?
Wer
ist
Alter?
Soll
man
so
reden?
Pareçe
que
é
besta
Klingt
bescheuert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wendi De Sousa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.