Wenzel - Am Lagerfeuer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wenzel - Am Lagerfeuer




Am Lagerfeuer
By the Campfire
Das Land lag in der Mainacht wie aufgebahrt,
The land lay in the May night, like a body laid out,
Singend saßen wir rund um das Feuer.
Singing, we sat around the fire.
Die Männer kraulten sich den Rauschebart,
The men scratched their beards,
Und die Frauen lachten wie immer so zart,
And the women laughed, so delicate as always,
Und die Sterne warn ungeheuer.
And the stars were monstrous.
Und die Sterne warn ungeheuer!
And the stars were monstrous!
Von Marx sprach man, Mao und trank noch ein Becks
We spoke of Marx, Mao, and drank another Beck's
Und sie kamen ins Schwärmen die Käuze.
And the owls began to rave.
Achtundsechsig, Revolte, radikal und komplex,
Sixty-eight, revolt, radical and complex,
Nur die Kinder von damals vom Gruppensex,
Only the children of that time, from the group sex,
Tragen heut lieber Hakenkreuze,
Wear swastikas today,
Tragen heut lieber Hakenkreuze.
Wear swastikas today.
Und man schwatzte und sang und man war sehr nett
And we chatted and sang, and we were very nice
Und ein goldner Stern stand hoch im Norden.
And a golden star stood high in the north.
Ein paar Freunde die säßen heut sogar im Kabinett
A few friends who would sit in the cabinet today
Und das Haar war so dünn und das Kinn war so fett.
And the hair was so thin, and the chin was so fat.
Endlich warn sie erwachsen geworden,
Finally, we had grown up,
Endlich warn wir erwachsen geworden.
Finally, we had grown up.
Ach man lebe nicht schlecht, grinste sinnig und schwieg
Oh, we live not badly, grinned knowingly and were silent
Und dann warn wir schon alle bezecht.
And then we were all drunk.
Als ein fernes Licht in den Himmel stieg
When a distant light rose into the sky
Und auf einmal sprachen wir über den Krieg
And suddenly, we talked about the war
Und sie fanden ihn plötzlich gerecht,
And they suddenly found it just,
Und sie fanden ihn plötzlich gerecht.
And they suddenly found it just.
Und nun müsse stark sein, wie schön es doch sei,
And now we must be strong, how beautiful it is,
Dass die Bomben nun ganz genau träfen,
That the bombs hit exactly,
Und sie beteten stur die Morallitanei
And they stubbornly prayed the morality litany
Hitler, Auschwitz, Europa, Pflicht-Barbeirei
Hitler, Auschwitz, Europe, mandatory barbering
Und die Nacht hing im Grau ihrer Schläfen,
And the night hung in the gray of their temples,
Und die Nacht hing im Grau uns'rer Schläfen.
And the night hung in the gray of our temples.
Da zerbrach uns're Runde wie ein Land, schnell und hart.
Then our circle broke like a country, quickly and hard.
Fremde saßen bei Fremden am Feuer.
Strangers sat by strangers by the fire.
Und die Männer rauften sich den Rauschebart
And the men ruffled their beards
Und die Frauen schimpften so gar nicht zart.
And the women scolded, not so delicately at all.
Und die Sterne warn ungeheuer,
And the stars were monstrous,
Und die Sterne warn wie: Ungeher.
And the stars were like: monstrous.





Авторы: Hans Peter Mueller-heinemann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.