Werenoi feat. Gazo - La famine - перевод текста песни на немецкий

La famine - Gazo , WeRenoi перевод на немецкий




La famine
Der Hunger
Grah
Grah
Ils vont serrer, si comme nous ils pop (pop), on m'a serré du 'seille et des kilos
Sie werden zuschlagen, wenn sie wie wir auftauchen (pop), ich wurde mit Säcken und Kilo geschnappt
J'ai fait milliers avec des bigos, maintenant j'fais des millions avec un stylo (un stylo)
Ich machte Tausende mit Bigos, jetzt mache ich Millionen mit einem Stift (ein Stift)
Werenoi est là, c'est carré, elle nous voit en rée-soi, elle croit c'est des cains-ri (grah)
Werenoi ist da, es ist klar, sie sieht uns im Rési, sie denkt, es sind Scherze (grah)
J'fais l'aquarium dans le carré, elles repartent avec nous, elles font pas de crari
Ich mache das Aquarium im Karree, sie gehen mit uns, sie machen keine Faxen
Mon négro, mon négro, bienvenue dans l'jeu (dans l'game)
Mein Nigga, mein Nigga, willkommen im Spiel (im Game)
Ils m'voient comme à manger (ils m'voient comme à graille)
Sie sehen mich wie Essen (sie sehen mich wie Fraß)
Hey
Hey
Donc pour eux, j'suis armé et dangereux
Also bin ich für sie bewaffnet und gefährlich
J'dois me repentir, avant qu'mes anges me laissent
Ich muss bereuen, bevor meine Engel mich verlassen
Armé comme un G qui vit à Los Angeles
Bewaffnet wie ein G aus Los Angeles
Tout est teinté (-té), du gros moteur (gros moteur)
Alles ist getönt (-tönt), dicker Motor (dicker Motor)
Les faire, j'suis tenté (-té, hey), ces gros menteurs (gros menteurs)
Sie fertigmachen, ich bin versucht (-sucht, hey), diese großen Lügner (große Lügner)
Encore un lourd, j'reprends un appart
Noch ein Schwergewicht, ich nehme eine Wohnung
Mais j'peux plus aimer comme une escorte (-corte)
Aber ich kann nicht mehr lieben wie eine Escort (-cort)
Mmes-gra, locks, on tourne à bord
Mmes-gra, Locks, wir drehen an Bord
Du ice au ice, c'est ce que je porte (c'est carré)
Vom Ice zum Ice, das ist, was ich trage (es ist klar)
C'est nos tres-mon qui donnent l'heure, négro, c'est plus la faim (nos watchs)
Es sind unsere Uhren, die die Zeit anzeigen, Nigga, es ist kein Hunger mehr (unsere Watchs)
Très concentré, mais depuis le début, ça pue la fin (la fin)
Sehr konzentriert, aber von Anfang an stinkt es nach Ende (das Ende)
J'fais pas confiance aux nouveaux potos, qui puent la famine (non, non, non)
Ich vertraue keinen neuen Kumpels, die nach Hunger stinken (nein, nein, nein)
C'est trois pour le papier, deux pour la santé, un pour la famille (la miff)
Drei für das Papier, zwei für die Gesundheit, eins für die Familie (die Family)
C'est nos tres-mon qui donnent l'heure, négro, c'est plus la faim
Es sind unsere Uhren, die die Zeit anzeigen, Nigga, es ist kein Hunger mehr
Très concentré, mais depuis le début, ça pue la fin (la fin)
Sehr konzentriert, aber von Anfang an stinkt es nach Ende (das Ende)
J'fais pas confiance aux nouveaux potos, qui puent la famine (famine, famine)
Ich vertraue keinen neuen Kumpels, die nach Hunger stinken (Hunger, Hunger)
C'est trois pour le papier, deux pour la santé, un pour la famille
Drei für das Papier, zwei für die Gesundheit, eins für die Familie
J'écris le temps (temps), j'ai pas suivi le vent, j'suis trois fois platine (-tine)
Ich schreibe die Zeit (Zeit), ich bin dem Wind nicht gefolgt, ich bin dreifach Platin (-tin)
Maintenant j'réalise (-lise), cordialement, j'prends des valises (-lises)
Jetzt verstehe ich (-stehe), höflich, ich nehme Koffer (-Koffer)
Et des diamants (-mants), j'm'en bats les couilles, de ce qu'ils disent (disent)
Und Diamanten (-manten), es ist mir scheißegal, was sie sagen (sagen)
Mais j'fais attention (-tion), aux vérités, de ceux qui tisent (tisent)
Aber ich passe auf (-auf), auf die Wahrheiten derer, die flüstern (flüstern)
Le contrat vaut 2M (M), c'est que le début du round, crois pas qu'on s'adoucit (-cit)
Der Vertrag ist 2M (M) wert, es ist erst der Anfang der Runde, glaub nicht, dass wir weich werden (-werden)
De dix mille à cent (cent), la remontada comme en Andalousie (-sie)
Von zehntausend zu hundert (hundert), die Remontada wie in Andalusien (-sien)
Demande à la bèche (skuh), j'ai repris du poids, j'ai repris le label (hey)
Frag die Hacke (skuh), ich habe an Gewicht zugelegt, ich habe das Label zurückgenommen (hey)
De quoi tu m'parles, ta vielle racli, c'est pas moi qui la baise
Wovon redest du, deine alte Schlampe, ich bin es nicht, der sie fickt
Tout est teinté (-té), du gros moteur (gros moteur)
Alles ist getönt (-tönt), dicker Motor (dicker Motor)
Les faire, j'suis tenté (-té, hey), ces gros menteurs (gros menteurs)
Sie fertigmachen, ich bin versucht (-sucht, hey), diese großen Lügner (große Lügner)
Encore un lourd, j'reprends un appart
Noch ein Schwergewicht, ich nehme eine Wohnung
Mais j'peux plus aimer comme une escorte (-corte)
Aber ich kann nicht mehr lieben wie eine Escort (-cort)
Mmes-gra, locks, on tourne à bord
Mmes-gra, Locks, wir drehen an Bord
Du ice au ice, c'est ce que je porte (c'est carré)
Vom Ice zum Ice, das ist, was ich trage (es ist klar)
C'est nos tres-mon qui donnent l'heure, négro, c'est plus la faim (nos watchs)
Es sind unsere Uhren, die die Zeit anzeigen, Nigga, es ist kein Hunger mehr (unsere Watchs)
Très concentré, mais depuis le début, ça pue la fin (la fin)
Sehr konzentriert, aber von Anfang an stinkt es nach Ende (das Ende)
J'fais pas confiance aux nouveaux potos, qui puent la famine (non, non, non)
Ich vertraue keinen neuen Kumpels, die nach Hunger stinken (nein, nein, nein)
C'est trois pour le papier, deux pour la santé, un pour la famille (la miff)
Drei für das Papier, zwei für die Gesundheit, eins für die Familie (die Family)
C'est nos tres-mon qui donnent l'heure, négro, c'est plus la faim
Es sind unsere Uhren, die die Zeit anzeigen, Nigga, es ist kein Hunger mehr
Très concentré, mais depuis le début, ça pue la fin (la fin)
Sehr konzentriert, aber von Anfang an stinkt es nach Ende (das Ende)
J'fais pas confiance aux nouveaux potos, qui puent la famine (famine, famine)
Ich vertraue keinen neuen Kumpels, die nach Hunger stinken (Hunger, Hunger)
C'est trois pour le papier, deux pour la santé, un pour la famille
Drei für das Papier, zwei für die Gesundheit, eins für die Familie
An-han-han-an
An-han-han-an
Hey, c'est Carré
Hey, es ist Karree





Авторы: Ibrahima Diakite, Jeremy Bana Owona, Florian Thomas Carrasco, Babiry Sacko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.