Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
parleront
sur
mon
dos,
mais
ça
je
l'sais
(ça
je
l'sais,
carré)
Sie
werden
über
mich
reden,
aber
das
weiß
ich
(das
weiß
ich,
klar)
Tu
m'as
vu
faire,
tu
leur
dit
que
j'mens
Du
hast
mich
handeln
sehen,
sag
ihnen,
dass
ich
lüge
On
fait
des
briques
où
y
a
plein
d'ciment
Wir
machen
Ziegel,
wo
viel
Zement
ist
J'veux
pas
d'la
moitié,
y
a
pas
de
parité
(de
parité)
Ich
will
nicht
die
Hälfte,
es
gibt
keine
Parität
(keine
Parität)
J'répète,
on
fait
des
briques
où
y
a
plein
de
ciment
Ich
wiederhole,
wir
machen
Ziegel,
wo
viel
Zement
ist
Mourir
âgé
vers
les
Caïmans
Sterbe
alt
auf
den
Caymans
Et
j'crois
qu'on
est
maudits
Und
ich
glaube,
wir
sind
verflucht
On
a
connu
l'amour
là
où
la
haine
se
paye
Wir
haben
Liebe
gekannt,
wo
Hass
bezahlt
wird
Plusieurs
jours
de
benéf'
et
ça
dans
la
même
semaine
(dans
la
même
semaine)
Mehrere
Tage
Gewinn
und
das
in
derselben
Woche
(in
derselben
Woche)
Six
ans
après
j'ai
pas
idolâtré,
pas
la
même
semelle
(par
la
même
semelle)
Sechs
Jahre
später
hab
ich
nicht
angebetet,
nicht
die
gleiche
Sohle
(nicht
die
gleiche
Sohle)
Trop
d'œil
sur
moi
Zu
viele
Augen
auf
mich
J'ai
toujours
le
fer,
j'ai
tenu
le
buzz
Ich
hab
immer
noch
das
Eisen,
ich
hab
den
Hype
ausgehalten
Enfant
de
la
calle,
j'ai
déjà
pris
le
bus
(bus)
Kind
der
Straße,
ich
bin
schon
Bus
gefahren
(Bus)
Et
c'est
comme
ça
tous
les
soirs
Und
so
ist
es
jeden
Abend
J'ai
pas
envié,
je
l'ai
félicité
Ich
habe
nicht
beneidet,
ich
habe
gratuliert
J'ai
pas
regardé,
je
l'ai
visité
(c'est
carré)
Ich
habe
nicht
hingeschaut,
ich
habe
besucht
(ist
klar)
Trop
de
sournois
Zu
viele
Falsche
Beaucoup
d'problèmes,
peu
des
possibilités
Viele
Probleme,
wenig
Möglichkeiten
On
garde
l'égo
et
l'humilité
Wir
bewahren
Ego
und
Demut
Visibilité,
rentabilité,
on
se
tire
dessus
pour
des
débilités
Sichtbarkeit,
Rentabilität,
wir
schießen
für
Dummheiten
Est-ce
que
t'es
prêt
à
perdre
tes
fans
ou
même
ta
famille
pour
ta
crédibilité?
Bist
du
bereit,
Fans
oder
sogar
Familie
für
deine
Glaubwürdigkeit
zu
verlieren?
Ils
parleront
sur
mon
dos,
mais
ça
je
l'sais
(ça
je
l'sais,
carré)
Sie
werden
über
mich
reden,
aber
das
weiß
ich
(das
weiß
ich,
klar)
Tu
m'as
vu
faire,
tu
leur
dit
que
j'mens
Du
hast
mich
handeln
sehen,
sag
ihnen,
dass
ich
lüge
On
fait
des
briques
où
y
a
plein
d'ciment
Wir
machen
Ziegel,
wo
viel
Zement
ist
J'veux
pas
d'la
moitié,
y
a
pas
de
parité
(de
parité)
Ich
will
nicht
die
Hälfte,
es
gibt
keine
Parität
(keine
Parität)
J'répète,
on
fait
des
briques
où
y
a
plein
de
ciment
Ich
wiederhole,
wir
machen
Ziegel,
wo
viel
Zement
ist
Mourir
âgé
vers
les
Caïmans
Sterbe
alt
auf
den
Caymans
Et
j'crois
qu'on
est
maudits
Und
ich
glaube,
wir
sind
verflucht
On
a
connu
l'amour
là
où
la
haine
se
paye
Wir
haben
Liebe
gekannt,
wo
Hass
bezahlt
wird
Plusieurs
jours
de
benéf'
et
ça
dans
la
même
semaine
Mehrere
Tage
Gewinn
und
das
in
derselben
Woche
Six
ans
après
j'ai
pas
idolâtré,
pas
la
même
semelle
(j'crois
qu'on
est
maudits)
Sechs
Jahre
später
hab
ich
nicht
angebetet,
nicht
die
gleiche
Sohle
(ich
glaube,
wir
sind
verflucht)
J'vais
finir
ma
vie
près
des
Caïmans
dans
un
Cayman
Ich
beende
mein
Leben
in
der
Nähe
der
Caymans
in
einem
Cayman
Dans
la
rue
faut
des
canines
de
caïman,
j'aime
les
paiements
Auf
der
Straße
braucht
man
Zähne
wie
ein
Kaiman,
ich
liebe
Zahlungen
Et
la
petite
fais
passer
la
baïda
dans
son
vagina
(dans
son
vagina)
Und
das
Mädchen
lässt
die
Baïda
in
ihrer
Vagina
passieren
(in
ihrer
Vagina)
Elle
m'a
dit
qu'elle
rêve
que
j'lui
fasse
un
Luc
Besson
Sie
sagte,
sie
träumt,
dass
ich
ihr
einen
Luc
Besson
mache
Pendant
que
j'la
graille
sur
un
de
mes
sons
(oh,
ah)
Während
ich
sie
zu
einem
meiner
Songs
vernasche
(oh,
ah)
Sur
mon
poignet,
j'ai
plus
que
deux
maisons
An
meinem
Handgelenk
hab
ich
mehr
als
zwei
Häuser
Sur
le
boulevard,
il
pleut
toutes
les
saisons
Auf
dem
Boulevard
regnet
es
alle
Jahreszeiten
J'ai
pas
besoin
d'te
parler
d'ma
life
en
détail
Ich
muss
dir
nicht
im
Detail
von
meinem
Leben
erzählen
Mais
j'pourrais
t'noyer
dans
tous
ces
designers
Aber
ich
könnte
dich
in
all
diesen
Designern
ertränken
J'ai
vidé
la
teille,
mes
émotions
ont
die
Ich
hab
die
Flasche
geleert,
meine
Emotionen
sind
gestorben
Comme
si
j'avais
jamais
quitté
la
calle
Als
hätte
ich
die
Straße
nie
verlassen
Entre
elle
et
moi,
c'est
confidentiel
Zwischen
ihr
und
mir
ist
es
vertraulich
Putain
de
poignées
présidentielles
Verdammte
Präsidentengriffe
Tu
sais
que
t'as
du
potentiel
Du
weißt,
dass
du
Potenzial
hast
Bébé,
je
sais
que
t'as
du
potentiel
Baby,
ich
weiß,
dass
du
Potenzial
hast
Ils
parleront
sur
mon
dos,
mais
ça
je
l'sais
(ça
je
l'sais,
carré)
Sie
werden
über
mich
reden,
aber
das
weiß
ich
(das
weiß
ich,
klar)
Tu
m'as
vu
faire,
tu
leur
dit
que
j'mens
Du
hast
mich
handeln
sehen,
sag
ihnen,
dass
ich
lüge
On
fait
des
briques
où
y
a
plein
d'ciment
Wir
machen
Ziegel,
wo
viel
Zement
ist
J'veux
pas
d'la
moitié,
y
a
pas
de
parité
(de
parité)
Ich
will
nicht
die
Hälfte,
es
gibt
keine
Parität
(keine
Parität)
J'répète,
on
fait
des
briques
où
y
a
plein
de
ciment
Ich
wiederhole,
wir
machen
Ziegel,
wo
viel
Zement
ist
Mourir
âgé
vers
les
Caïmans
Sterbe
alt
auf
den
Caymans
Et
j'crois
qu'on
est
maudits
(j'crois
qu'on
est
maudits)
Und
ich
glaube,
wir
sind
verflucht
(ich
glaube,
wir
sind
verflucht)
On
a
connu
l'amour
là
où
la
haine
se
paye
Wir
haben
Liebe
gekannt,
wo
Hass
bezahlt
wird
Plusieurs
jours
de
benéf'
et
ça
dans
la
même
semaine
Mehrere
Tage
Gewinn
und
das
in
derselben
Woche
Six
ans
après
j'ai
pas
idolâtré,
pas
la
même
semelle
(la
même
semelle)
Sechs
Jahre
später
hab
ich
nicht
angebetet,
nicht
die
gleiche
Sohle
(die
gleiche
Sohle)
J'crois
qu'on
est
maudits
Ich
glaube,
wir
sind
verflucht
Dans
la
même
semaine,
dans
la
même
semaine
In
derselben
Woche,
in
derselben
Woche
Dans
la
même
semaine
In
derselben
Woche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Al Farissi, Yannick Mahouto, Adrien Berthou, Jeremy Bana Owona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.