Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
little
kid
Hey
kleines
Mädchen
You're
stuck
here
all
alone
Du
bist
hier
ganz
allein
gefangen
Well
that
sucks
to
hear
Das
ist
ja
Mist
zu
hören
So
why
don't
you
just
let
me
send
you
home
Warum
lässt
du
mich
nicht
einfach
heim
dich
bringen
Impossible
for
you
to
get
stuck
in
here
close
to
midnight
Unmöglich
für
dich
hier
zu
stecken
um
Mitternacht
The
doors
are
locked
and
animatronics
are
feeling
uptight
Die
Türen
sind
verriegelt,
Animatronics
machen
sich
straff
That
I'm
scary
Dass
ich
unheimlich
bin
I'm
only
here
to
save
you
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
retten
From
this
game
of
knife
play
Vor
diesem
Messer-Spiel
It's
a
nice
day
Es
ist
ein
schöner
Tag
Don't
you
agree
Findest
nicht
auch
du?
Security
monitored
Sicherheitsüberwacht
All
night
all
day
Die
ganze
Nacht
und
Tag
But
you
come
on
scurrying
Doch
du
kommst
angeschwirrt
Like
a
rat
Wie
eine
Ratte
Got
an
intruder
Hab
'nen
Eindringling
Guess
that
I'm
the
sleuther
Schätz
ich
bin
der
Sucher
Think
like
your
just
a
termite
Denke
du
bist
nur
'n
Termit
You
can
call
me
pest
control
Nenn
mich
Schädlingsbekämpfung
My
daddy
taught
me
well
Mein
Papa
hat
gut
mich
gelehrt
My
teacher
straight
from
hell
Mein
Lehrer
direkt
aus
der
Hölle
Though
he
didn't
teach
me
with
the
books
Obwohl
er
lehrte
nicht
aus
Büchern
Just
a
knife
and
a
mask
and
pirate
hook
ha
Nur
ein
Messer,
Maske
und
Piratenhaken
ha
Come
on
over
kiddo
Komm
schon,
Kleine
I
swear
I
mean
no
harm
Ich
schwöre,
ich
mein's
nicht
bös
I'll
take
you
straight
to
safety
Ich
bring
dich
sicher
heim
jetzt
After
taking
your
left
arm
Nachdem
ich
deinen
linken
Arm
auslös
That
I'm
scary
Dass
ich
unheimlich
bin
I'm
only
here
to
save
you
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
retten
From
this
game
of
knife
play
Vor
diesem
Messer-Spiel
It's
a
nice
day
Es
ist
ein
schöner
Tag
Don't
you
agree
Findest
nicht
auch
du?
Little
Gregory's
got
their
hands
full
don't
they
Kleiner
Gregory
ist
verdammt
voll
beschäftigt,
ne?
It's
okay
Es
ist
in
Ordnung
I'll
sharpen
it
on
your
bones
Ich
schleif
es
an
deinen
Knochen
Won't
hurt
too
much
no
way
Wird
nicht
zu
weh
tun,
nie
Such
a
big
place
So
ein
großer
Ort
What
a
shame
Was
'ne
Schande
And
in
vain
Und
vergebens
All
these
people
never
realize
that
I'm
to
blame
Dass
diese
Leute
nie
verstehn
ich
bin
die
Flamme
Just
a
rabbit
Nur
'n
Hase
Just
a
bunny
Nur
'n
Häslein
Oh
well
honey
Ach
nun
Kleine
Wait
up
just
a
second
I'mma
show
ya
something
really
funny
Warte
Sekunde,
ich
zeig
dir
was
echt
Witziges
Oops
I
guess
I
slipped
Hoppla,
ich
rutschte
wohl
Seeing
in
red
drips
Seh'
in
roten
Tropfen
My
daddy
made
me
do
this
task
Mein
Papa
gab
mir
die
Aufgabe
ja
And
now
your
fate
is
in
my
grasp
Und
nun
liegt
dein
Schicksal
in
meiner
Hand
I
don't
want
your
soul
Deine
Seele
will
ich
nicht
I
don't
want
it
no
Will
sie
nicht
oh
A
free
pass
up
to
heaven
while
down
here
raining
hell
Freifahrtschein
zum
Himmel,
während
Höllenregen
fällt
Keep
your
broken
bones
Behalt
deine
Knochenbrüche
They're
useless
to
me
oh
Sind
nutzlos
für
mich
oh
I
only
want
your
remnant
Ich
will
nur
dein
Überrest
The
rest
of
you
can
up
and
vanish
Der
Rest
von
dir
kann
verschwinden
In
a
second
I'll
be
burying
everything
you've
ever
known
In
Sekunden
vergrab
ich
alles
was
du
je
vertraut
gekannt
And
when
I'm
done
with
you
Und
wenn
ich
fertig
mit
dir
They'll
never
even
notice
Merken
werden
sie
es
Oh
no
they
won't
O
nein
nie
nicht
Just
a
loyal
follower
with
a
lust
for
being
bad
Nur
ein
treuer
Gefolgsmann
mit
Lust
am
Böses
tun
And
when
he's
back
from
the
dead
Und
wenn
er
von
Toten
erwacht
I'll
flood
these
city
streets
with
red
Überschwemm
ich
Straßen
mit
Rot
That
I'm
scary
Dass
ich
unheimlich
bin
I'm
only
here
to
save
you
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
retten
From
this
game
of
knife
play
Vor
diesem
Messer-Spiel
It's
a
nice
day
Es
ist
ein
schöner
Tag
Don't
you
agree?
Findest
nicht
auch
du?
Little
Gregory's
got
their
hands
full,
don't
they
Kleiner
Gregory
ist
ganz
schön
dran,
nicht?
It's
okay
Es
ist
in
Ordnung
I'll
sharpen
it
on
your
bones
Ich
schleif
es
an
deinen
Knochen
Won't
hurt
too
much,
no
way
Wird
nicht
zu
weh
tun,
nie
That
I'm
scary
Dass
ich
unheimlich
bin
I'm
only
here
to
save
you
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
retten
From
this
game
of
knife
play
Vor
diesem
Messer-Spiel
It's
a
nice
day
Es
ist
ein
schöner
Tag
Don't
you
agree?
Findest
nicht
auch
du?
That
I'm
scary
Dass
ich
unheimlich
bin
I'm
only
here
to
save
you
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
zu
retten
From
this
game
of
knife
play
Vor
diesem
Messer-Spiel
It's
a
nice
day
Es
ist
ein
schöner
Tag
Don't
you
agree?
Findest
nicht
auch
du?
It's
okay
Es
ist
in
Ordnung
I'll
sharpen
it
on
your
bones
Ich
schleif
es
an
deinen
Knochen
Won't
hurt
too
much,
no
way
Wird
nicht
zu
weh
tun,
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Redditt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.