Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalnızlığa Taht
Трон Одиночеству
Ne
yaptığımı
bilmiyordum
Я
не
понимал,
что
творю
Kendime
eziyet
ediyordum
Сам
себе
я
рою
могилу
Artık
bunları
bi
kenara
koydum
Все
страницы
закрыл
вчера
Dinlenmek
beni
çok
yordu
Отдых
стал
непосильной
ношей
Yalnızlığa
taht
kurdum
Я
воздвиг
трон
одиночеству
Yok
kimseden
bir
korkum
Мне
не
страшен
ничей
шепот
Kullandım
son
kozumu
Разыграл
последний
козырь
Irgalamaz
beni
benim
hakkımda
yaptığın
dedikodu
Твои
сплетни
— пустой
ветер
для
меня
Değil
umrumda
hiçbir
şey
ve
bunların
getirdiği
her
şey
Мне
плевать
на
последствия
и
этот
бред
Tek
tek
geldi
bütün
dertler
söz
vermem
darbe
yemem
Все
проблемы
разом
нагрянули
— но
я
не
сдамся
Yüksekler
yerimken
neden
aşağıda
gezicem
Зачем
спускаться
вниз,
если
я
на
вершине?
Hadi
böyle
yapmak
yerine
Вместо
пустых
разговоров
Anlatayım,
neden
bu
kadar
öfkeliyim
Я
расскажу,
откуда
эта
ярость
Sözcükler
benim
izlenimim
Слова
— моё
оружие
Herkese
ederini
verdim
değerini
biçtim
Каждому
воздал
по
заслугам
Geri
geri
gelip
bana
hadi
bir
daha
boş
laf
yap
Попробуй
снова
— лай
на
луну
Yolumu
çizdim
bu
yüzden
her
daim
hep
eksiksin,
siktir
Мой
путь
ясен
— ты
лишний,
прощай
Seni
gidi
fındık
faresi
Эй,
мелкая
крысёна
Yalnızlığa
taht
Трон
одиночеству
Yalnızlığı
tat
Вкус
одиночества
Yalnızlığa
taht
Трон
одиночеству
Yalnızlığı
tat
Вкус
одиночества
Beat'de
Leo
var
çekti
pimi
Бит
от
Лео
— сорвана
чека
Gördüklerin
seni
senden
alabilir
Увиденное
лишит
тебя
рассудка
Bu
werqcan
ise
kaldır
eli
Если
это
Werqcan
— капитулируй
Yaparım
sert
veya
eğlenceli
Могу
быть
резким
или
искромётным
İtina
ile
her
gece
yazdım
ben
Каждую
ночь
вытачивал
строки
Herkesten
soyut
bi
şekilde
Отгородившись
от
всех
стеной
Kurtulmak
istesem
de
çıkar
hep
bi
engel
Хочу
сбежать
— но
преграды
повсюду
Kendime
hakim
olamam
Не
совладать
с
этой
бурей
внутри
Susarak
da
duramam
Молчание
— не
моя
стихия
Ses
çıkarmazsam
olmaz
Должен
прозвучать
мой
голос
Benzeyemem
onlara
Не
стану
как
эти
куклы
Yerim
artık
uzay
Моя
обитель
— космос
Atmosfer
yıldızlar
Атмосфера
из
звёзд
Yolun
sonu
parlak
В
конце
пути
— сияние
Ufukta
umut
var
На
горизонте
надежда
Dönemedim
kendime
kendi
kendime
eski
halime
Не
могу
вернуться
к
прошлому
себе
Eski
halimden
eser
yok
şimdilerde
çekinemem
söylemekten
От
старого
ничего
не
осталось
— теперь
не
молчу
Farkında
değil
misin
halen
göz
önündeyken
bütün
her
şey
Разве
ты
слепа?
Всё
лежит
перед
тобой
Farketmeme
ramak
varken
henüz
erkenken
pes
falan
edemem
Пока
ещё
не
поздно
— но
я
не
сдамся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
201
дата релиза
17-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.