Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soki
to
ko
suana,
tosuana
biso
na
biso
problème
eza
té
Wenn
wir
uns
streiten,
streiten
wir
uns
untereinander,
kein
Problem
Mais
na
basali
ya
Nzambé
té,
tobanga
Nzambé
Aber
nicht
mit
Gottes
Dienern,
lasst
uns
Gott
fürchten
Ah
Clairette
Badive,
la
femme
légitime
Ah
Clairette
Badive,
die
rechtmäßige
Ehefrau
Ecoutez
s'il
vous
plait
Hört
bitte
zu
Nabeti
demi-tour
na
village
natal
moto
amemaki
ngayi
awa
Ich
mache
eine
Kehrtwende
ins
Heimatdorf,
derjenige,
der
mich
hierher
gebracht
hat
A
démissionner
na
boyi
kotika
motema
na
nga
Er
ist
zurückgetreten,
ich
weigere
mich,
mein
Herz
zu
verlassen
Ezanga
responsable
na
ko
koma
clochard
Ohne
Verantwortlichen
werde
ich
zum
Clochard
Na
beli
malnutrition
na
absence
na
yo
Ich
leide
an
Unterernährung
durch
deine
Abwesenheit
Nakomi
ko
vivre
sé
na
ba
conseils
Ich
lebe
nur
noch
von
Ratschlägen
Poto-poto
mbinzo
miliki
ndé
bolingo
na
yo
Schlamm,
Würmer
und
Milch
sind
meine
Liebe
zu
dir
Zonga
Papy
Basita,
James
Charlie
Komm
zurück,
Papy
Basita,
James
Charlie
Ba
traiter
nga
voyou
po
nga
na
zanga
l'argent
Sie
behandeln
mich
wie
einen
Schurken,
weil
ich
kein
Geld
habe
Nakomi
kosenga
mbongo
na
nzela
po
na
ya
kobala
yo
Ich
fange
an,
auf
der
Straße
um
Geld
zu
betteln,
um
dich
zu
heiraten
Na
zwa
ata
mwa
valeur
(oooh
mawa
aaah)
Damit
ich
wenigstens
etwas
Wert
bekomme
(oooh
wehe
aaah)
Na
zwi
forfait
na
match
mais
na
komaki
avant
Ich
habe
das
Spiel
verloren,
aber
ich
war
vorher
da
Yo
moko
fédération
juger
match
na
yo
Du
selbst,
der
Verband,
beurteilst
dein
Spiel
Transfert
ya
motema
ezali
pensée
ekomaki
avant
yo
Die
Übertragung
des
Herzens
ist
ein
Gedanke,
der
vor
dir
kam
Kasi
o
sanctionner
nga,
na
bolingo
oh
nga
Patrick
Ekofo
Aber
du
bestrafst
mich,
in
der
Liebe,
oh
ich,
Patrick
Ekofo
Oh
oh
mwasi
ya
vie
na
nga
Mamie
Oh
oh,
Frau
meines
Lebens,
Mamie
Bolingo
ezalaka
eloko
ya
esengo
Liebe
ist
etwas
Schönes
Pourquoi
obé
ya
ngai
ekomi
traversée
du
désert
Warum
ist
meine
Liebe
zu
einer
Wüstenwanderung
geworden?
Hmmm,
ba
mamans
ya
Châteaux
Rouge
na
ya
gallérie
d'Ixelles
Hmmm,
die
Mütter
von
Châteaux
Rouge
und
der
Galerie
d'Ixelles
Na
ya
châteaux
d'eau,
boza
kitoko
Und
von
Châteaux
d'eau,
ihr
seid
schön
Na
banzaki
lokola
Magenya
na
Mamba
eko
protegeaka
nga
Ich
dachte,
wie
Magenya
und
Mamba
mich
beschützen
würden
Eko
protégé
mpé
bolingo,
tongo
etana
mikakatano
Sie
würden
auch
die
Liebe
beschützen,
der
Morgen
bricht
an,
Schwierigkeiten
Butu
Nelly
Moseyi
elanga
eyibi
mikolo
ya
mbula
Die
Nacht,
Nelly
Moseyi,
das
Feld
stiehlt
die
Regentage
Bolingo
eyibi
nga
nzoto
Diva
Mondeke
Die
Liebe
stiehlt
mir
den
Körper,
Diva
Mondeke
Nzoka
ndé
bolingo
ekengelamaka
na
kuna
Aber
die
Liebe
wird
dort
bewacht
Na
ngonga
nasalaka
ndé
vraiment
manso
eh
eh
eh
In
der
Zeit,
in
der
ich
wirklich
alles
tue,
eh
eh
eh
Aimé
Ngaka
apesi
matoyi
na
miso
congé
bango
Aimé
Ngaka
hat
Ohren
und
Augen
beurlaubt
Ba
sentinelle
ya
nzoto
tango
cherie
akendaka
Die
Wächter
des
Körpers,
wenn
die
Liebste
weggeht
Miso
ezalaka
ya
ko
zipama
matoyi
ekoyoka
té
Die
Augen
werden
geschlossen,
die
Ohren
hören
nichts
Bolingo
epesi
Alain
Mosikelo
au
revoir
adieu
eh
eh
Die
Liebe
hat
Alain
Mosikelo
auf
Wiedersehen
gesagt,
adieu
eh
eh
Na
ndimi
té
tongo
eko
tanela
Auguy
Masanga
ah
Ich
glaube
nicht,
dass
der
Morgen
für
Auguy
Masanga
anbricht,
ah
Omemi
license
ya
bomoyi
na
nga
Mampata
ah
ah
Du
hast
die
Lizenz
meines
Lebens
mitgenommen,
Mampata
ah
ah
Mayi
Bolakisa
bolingo
ekeyi
wapi
eh
eh
Mayi
Bolakisa,
wo
ist
die
Liebe
geblieben,
eh
eh
Papa
sentinelle
olongwé
Kapaya
ah
Papa
Wächter,
du
hast
Kapaya
verlassen,
ah
Flamme
na
Blanche
neige
eh
eh
Flamme
und
Schneewittchen,
eh
eh
Nakomi
low
bat
chargeur
na
nga
Mamie
Ich
bin
schwach,
mein
Ladegerät
ist
Mamie
Na
présence
ya
Djandji
Kolwamba
In
Anwesenheit
von
Djandji
Kolwamba
Miso
eboyaka
etinda
té
oh
Patrick
Die
Augen
verweigern
den
Befehl
nicht,
oh
Patrick
Ozalaki
no
ngungi
camarade
ya
bomoyi
Du
warst
eine
Mücke,
ein
Kamerad
des
Lebens
Lelo
nakomi
ebembé
osundoli
nzinzi
alela
nga
aaah
Heute
bin
ich
eine
Leiche,
du
hast
die
Fliege
verlassen,
sie
beweint
mich,
aaah
Patrick
eeeh
Ekofo
oh
oh
Patrick
eeeh
Ekofo
oh
oh
Ozalaka
ko
lia
ngayi
na
tango
ya
bisengo
Du
hast
mich
in
Zeiten
der
Freude
gegessen
Lelo
na
tango
ya
mawa
yo
calé
eh
eh
Heute,
in
Zeiten
der
Trauer,
bist
du
still,
eh
eh
Tala
ata
na
sima
Adishi
Mongombe
Testa
Rosa
Schau
wenigstens
nach
hinten,
Adishi
Mongombe
Testa
Rosa
Miso
ata
lolemo
oyeba
té
nga
na
kolela
yo
oh
Augen,
nicht
einmal
die
Zunge,
du
weißt
nicht,
dass
ich
dich
beweine,
oh
Déjeuner
na
nga
ekoma
makanisi
ya
Nene
Watalo
Coccinelle
Mein
Mittagessen
sind
die
Gedanken
von
Nene
Watalo
Coccinelle
geworden
Ebongaki
te
omesana
bongo
o
kendé
eh
Es
war
nicht
richtig,
dass
du
dich
so
daran
gewöhnt
hast
und
gegangen
bist,
eh
Tovandaki
kaka
po
na
amour
na
nga
(po
na
amour
na
nga)
Wir
waren
nur
wegen
meiner
Liebe
zusammen
(wegen
meiner
Liebe)
Nabetaka
fimbo
na
libendé
eh
Max
Tshibuyi
eh
eh
eh
Ich
schlage
mit
der
Rute
auf
das
Eisen,
eh
Max
Tshibuyi
eh
eh
eh
Ami
Lengi
pourquoi
tous
mes
longs
sanglots
Mein
Freund
Lengi,
warum
all
meine
langen
Schluchzer
N'ont
pu
rien
changer,
na
beng'o
nani
Papitsho
Nyangse
Nichts
ändern
konnten,
wen
soll
ich
rufen,
Papitsho
Nyangse?
Na'obeng'o
nani
po
na
bengaka
yo
déjà
bébé
Wen
soll
ich
rufen,
denn
ich
nenne
dich
schon
Baby
Chéri
amour
baby
love
la
chair
de
ma
chair
Liebling,
Liebe,
Baby,
Liebe,
Fleisch
von
meinem
Fleisch
Mbala
boni
na
lula
na
linga
na
lela
lelaka
yo
eh
Sylvie
Wie
oft
habe
ich
gesehnt,
geliebt,
geweint,
dich
beweint,
eh
Sylvie
Oh
maman
naboyi
masumu
totosa
bible
Oh
Mama,
ich
lehne
Sünden
ab,
lasst
uns
die
Bibel
befolgen
Ata
oyoki
nga
na
sango
ya
mabé
eh
ko
silika
té
Auch
wenn
du
schlechte
Nachrichten
über
mich
hörst,
werde
nicht
wütend
Mon
amour
mukara
me
ntima
me
bibi
na
lela
Meine
Liebe,
mein
Herz,
ich
weine
Mbala
boni
na
senga
ondima
que
nga
na
lela
yo
eh
Sylvie
ih
Wie
oft
habe
ich
dich
gebeten,
zuzugeben,
dass
ich
dich
beweine,
eh
Sylvie
ih
Mokolo
Vital
Kamerhe
akoya
wana
na
longoli
pile
ya
bolingo
Eric
Gwenye
An
dem
Tag,
an
dem
Vital
Kamerhe
dort
ankommt,
entferne
ich
die
Batterie
der
Liebe,
Eric
Gwenye
Na
lonaki
yo
na
motema
Cyrille
Kina
ah
Ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
gepflanzt,
Cyrille
Kina
ah
Mbuma
ekomeli
nango
nanu
té
Die
Frucht
ist
noch
nicht
reif
Rocky
de
quatre
okeyi,
nga
na
lingi
Do
Minyengi
Rocky
von
Quartre,
du
bist
gegangen,
ich
liebe
Do
Minyengi
Fais-moi
bisous,
baiser
yango
ezala
ya
Judas
te
oh
Gib
mir
einen
Kuss,
der
Kuss
soll
kein
Judas-Kuss
sein,
oh
Patrick
Siama,
po
ata
Jean
Louis
Okume
abombama
ata
Patrick
Siama,
denn
selbst
wenn
Jean
Louis
Okume
sich
versteckt
Na
mapapu
ya
Miami
Ignace
Jules
Cas
Grave,
aleli
lelele
In
den
Flügeln
von
Miami,
Ignace
Jules
Cas
Grave,
er
weint,
lelele
Mon
amour
BBC,
s'il
te
plait,
tu
m'as
rendu
la
vie
si
lourde
Meine
Liebe
BBC,
bitte,
du
hast
mein
Leben
so
schwer
gemacht
Nga
na
ndimi
té,
po'alobaki
na
ngayi
yo
boyé
Ich
glaube
es
nicht,
denn
er
hat
mir
so
von
dir
erzählt
Na
kanga
sé
motema
Kujo
Dora
akoya
un
jour
Ich
halte
durch,
Kujo
Dora
wird
eines
Tages
kommen
Lelo
bolingo
ekomi
ya
aller
sans
retour,
Lionel
Tshamala
Heute
ist
die
Liebe
zu
einer
Einbahnstraße
geworden,
Lionel
Tshamala
Papy
Esalo
olala
olala
olala
Gauthier
Mascotte
Papy
Esalo,
schlaf,
schlaf,
schlaf,
Gauthier
Mascotte
Bolingo
nazeli
ya
Pile
Luyalu
na
Patrick
Makoda,
Anicet
Bulabanga
Ich
erwarte
die
Liebe
von
Pile
Luyalu
und
Patrick
Makoda,
Anicet
Bulabanga
Solola
na
Bolga
Ninja
ah
Sprich
mit
Bolga
Ninja
ah
Eh
maman,
sekisa
nga
pe
nasekisa
yo
Eh
Mama,
bring
mich
zum
Lachen
und
ich
bringe
dich
zum
Lachen
Kokanga
kanda
té
po
eza
mabé
Werde
nicht
wütend,
denn
das
ist
schlecht
Esili
oh,
tokeyi
esili
té
Es
ist
vorbei,
oh,
wir
gehen,
es
ist
nicht
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Makanda Ngiama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.