Werrason - Destin ya moto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Werrason - Destin ya moto




Destin ya moto
Fate of the motorcycle
ndé courant ya Inga
Yeah, the power of the Congo River
Didi Kinuani le grand acheteur de diamants, l'infinitif
Didi Kinuani, the great diamond buyer, the infinite
Eh Coucou Mandala, Emma Meya Fondation Lisalisi
Hey, Coucou Mandala, Emma Meya, Lisalisi Foundation
Yahwé yo ndé mosungi ya Didi Kinuani (yo ndé oko décider mokolo ako wah)
Yahweh, you are the savior of Didi Kinuani (you will decide when he will pass away)
Yo ndé oko pesa, yo ndé oko fongolaka aah (meka ko silisa pasi ya Kinuani ndé yango)
You give, you open, ah (this man has made Kinuani rich)
Noé moloni vino yango ba ndimelaki ye eeh (ba banzaki ezalaki effet ya molangwa)
Noah, there are those for whom this wine did not ferment (they thought it was just the effect of the wave)
Tango ba monaki mbula ekomaki réalité eeh (bango nioso na porte ko-ko-ko-ko zibula)
When they saw the rain, it became a reality (all at the door, knocking on the door)
Ata Jésus bazalaki ko confondre na Pierre eeh (Yudas apesaki baiser comme signale)
Even Jesus, they confused him with Peter (Judas gave the kiss as a sign)
Yoka Didi Kinuani, aleka wana
Look at Didi Kinuani, he is not happy
Manso y'ako loba amona yango na film
He can’t say that he saw it in a movie
Toyoka Didi Kinuani, aleka wana
Look at Didi Kinuani, he is not happy
Bozwi ya Kinuani aluka yango na mpungu eeh
Kinuani's aura is not found only in dreams
De zéro à quarante-cinq ans mbula ndé ya bisengo eeh (meka ko assurer l'avenir pona relève)
From zero to forty-five, those are the years of success (to secure a future for the next generation)
Soki epusani na soixante to soixante-cinq (mikakatano ebandi, veuf, fatigue et pension)
When you are sixty or sixty-five (the troubles begin, widowhood, fatigue and pension)
Wapi ya yo ndako, muana, libota wapi? (wapi ya yo diplôme, ba projets d'economie)
Where is your house, your children, your family? (where is your diploma, your savings plans)
Tika nga Didi Kinuani na lengela avenir ya bana (wapi ya yo héritage po kufa prophète)
Leave me, Didi Kinuani, and worry about the future of the children (where is your legacy as a deceased prophet)
Yoka Didi Kinuani, aleka wana
Look at Didi Kinuani, he is not happy
Manso y'ako loba amona yango na film
He can’t say that he saw it in a movie
Toyoka Didi Kinuani, aleka wana
Look at Didi Kinuani, he is not happy
Bozwi ya Kinuani aluka yango na mpungu eeh
Kinuani's aura is not found only in dreams
Ngayi ko na tanga mais na zuwa chance té, to diplôme ya ko sala na banque
I tried to read but had no chance, or a diploma to work in a bank
Bozwi ya pasi Ma V, Mavanga
Aura of the Ma V land, Mavanga
Kitoko maman abotela nga, yang'oyo ekomi ko nzuluka
My beautiful mother gave birth to me, that's what I'm looking for
Namitali mère ya Mafuta, Euphrasie na regretté
I greet the mother of Mafuta, Euphrasie, with regret
Mokolo Bobo Mungulu ako zwa aah
The day Bobo Mungulu will die, ah
Mokolo Nes Makiadi ako zwa aah
The day Nes Makiadi will die, ah
Mokolo Franck Olympia ako zwa eeeh
The day Franck Olympia will die, eeeh
Yoka Didi Kinuani, aleka wana
Look at Didi Kinuani, he is not happy
Manso y'ako loba amona yango na film
He can’t say that he saw it in a movie
Toyoka Didi Kinuani, aeka wana (lo-li-lo-lo-li-lo ooh)
Look at Didi Kinuani, he is not happy (lo-li-lo-lo-li-lo ooh)
Bozwi ya Kinuani (Wabelo Rango) aluka yango na mpungu eeh
Kinuani's aura (Wabelo Rango) is not found in dreams
eeeh, li-lé-lé ooh wo-lo-lo mamie eh eeeh yé-yé oh mama
eeeh, li-lé-lé ooh wo-lo-lo, woman, eh, eeeh, yes-yes, oh, mama
Na lela, na lela mingi oh, Shalay Mutombo alela aah
For real, for real, it's a lot, oh, Shalay Mutombo is crying, aah
Ko zuwa na nga ya pasi, lelo nakomi moto, ah nga-nga
To come from my home country, today I have become a man, ah ha
Ah nga Dembla Mukanya aah, aaaah
Oh, Dembla Mukanya, aah, aaaah
Didi tala ndengé mokili ekomi ko kendé na tout
Didi, see how the world has become a mess
Kinuani tala ndengé mokili ekomi'obendana, Alain Babala
Kinuani, see how the world has become corrupted, Alain Babala
Maker Mbele, Michel Mbabula nasala nini?
Maker Mbele, Michel Mbabula, what have I done?
José de Masika, Jackie de biolagny eeh
José de Masika, Jackie de biolagny, eeh
Yoka Didi Kinuani, aleka wana
Look at Didi Kinuani, he is not happy
Manso y'ako loba amona yango na film
He can’t say that he saw it in a movie
Toyoka Didi Kinuani, aleka wana
Look at Didi Kinuani, he is not happy
Bozwi ya Kinuani aluka yango na mpungu eeh
Kinuani's aura is not found only in dreams
Ingénieur de son, Edouard Meunier
Sound engineer, Edouard Meunier
Oukah, oukah, oukah, oukah, oukah
Oukah, oukah, oukah, oukah, oukah
Ça c'est bon, ça j'adore
That's so good, I love it
Ça c'est bon
That's so good
Ça j'adore
I love it
Germain, ça c'est bon, Molowa
Germain, that's so good, Molowa
Ça c'est bon, ça j'adore
That's so good, I love it
Ça j'adore
I love it
Nancy Bokuli, Djoudjou Muanga le play boy
Nancy Bokuli, Djoudjou Muanga the play boy
Ça j'adore
I love it
Ça c'est bon, ça c'est bon, ça c'est bon
That's so good, that's so good, that's so good
Eh mama
Hey, mama
Eeh bana Canfufu, Angola
Hey, the kids from Canfufu, Angola
Bana Luanda
The kids from Luanda
Fan Club Maison Mère
Fan Club Main House
Ba Tchétchénie
The Chechnya people
Ba Romains, ba Kadhafi, bana Congo Brazaville
The Romans, the Kadhafi people, the kids from Congo Brazaville
Eh mama, oyoki yango ya bien!
Hey mama, did you hear that well!





Авторы: Ngiama Makanda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.