Текст и перевод песни Werrason - Destin ya moto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destin ya moto
Fate of the motorcycle
Yé
ndé
courant
ya
Inga
Yeah,
the
power
of
the
Congo
River
Didi
Kinuani
le
grand
acheteur
de
diamants,
l'infinitif
Didi
Kinuani,
the
great
diamond
buyer,
the
infinite
Eh
Coucou
Mandala,
Emma
Meya
Fondation
Lisalisi
Hey,
Coucou
Mandala,
Emma
Meya,
Lisalisi
Foundation
Yahwé
yo
ndé
mosungi
ya
Didi
Kinuani
(yo
ndé
oko
décider
mokolo
yé
ako
wah)
Yahweh,
you
are
the
savior
of
Didi
Kinuani
(you
will
decide
when
he
will
pass
away)
Yo
ndé
oko
pesa,
yo
ndé
oko
fongolaka
aah
(meka
ko
silisa
pasi
ya
Kinuani
ndé
yango)
You
give,
you
open,
ah
(this
man
has
made
Kinuani
rich)
Noé
moloni
vino
yango
ba
ndimelaki
ye
té
eeh
(ba
banzaki
ezalaki
effet
ya
molangwa)
Noah,
there
are
those
for
whom
this
wine
did
not
ferment
(they
thought
it
was
just
the
effect
of
the
wave)
Tango
ba
monaki
mbula
ekomaki
réalité
eeh
(bango
nioso
na
porte
ko-ko-ko-ko
zibula)
When
they
saw
the
rain,
it
became
a
reality
(all
at
the
door,
knocking
on
the
door)
Ata
Jésus
bazalaki
ko
confondre
yé
na
Pierre
eeh
(Yudas
apesaki
baiser
comme
signale)
Even
Jesus,
they
confused
him
with
Peter
(Judas
gave
the
kiss
as
a
sign)
Yoka
Didi
Kinuani,
yé
aleka
wana
Look
at
Didi
Kinuani,
he
is
not
happy
Manso
y'ako
loba
amona
yango
na
film
té
He
can’t
say
that
he
saw
it
in
a
movie
Toyoka
Didi
Kinuani,
yé
aleka
wana
Look
at
Didi
Kinuani,
he
is
not
happy
Bozwi
ya
Kinuani
aluka
yango
na
mpungu
té
eeh
Kinuani's
aura
is
not
found
only
in
dreams
De
zéro
à
quarante-cinq
ans
mbula
ndé
ya
bisengo
eeh
(meka
ko
assurer
l'avenir
pona
relève)
From
zero
to
forty-five,
those
are
the
years
of
success
(to
secure
a
future
for
the
next
generation)
Soki
epusani
na
soixante
to
soixante-cinq
(mikakatano
ebandi,
veuf,
fatigue
et
pension)
When
you
are
sixty
or
sixty-five
(the
troubles
begin,
widowhood,
fatigue
and
pension)
Wapi
ya
yo
ndako,
muana,
libota
wapi?
(wapi
ya
yo
diplôme,
ba
projets
d'economie)
Where
is
your
house,
your
children,
your
family?
(where
is
your
diploma,
your
savings
plans)
Tika
nga
Didi
Kinuani
na
lengela
avenir
ya
bana
(wapi
ya
yo
héritage
po
kufa
prophète)
Leave
me,
Didi
Kinuani,
and
worry
about
the
future
of
the
children
(where
is
your
legacy
as
a
deceased
prophet)
Yoka
Didi
Kinuani,
yé
aleka
wana
Look
at
Didi
Kinuani,
he
is
not
happy
Manso
y'ako
loba
amona
yango
na
film
té
He
can’t
say
that
he
saw
it
in
a
movie
Toyoka
Didi
Kinuani,
yé
aleka
wana
Look
at
Didi
Kinuani,
he
is
not
happy
Bozwi
ya
Kinuani
aluka
yango
na
mpungu
té
eeh
Kinuani's
aura
is
not
found
only
in
dreams
Ngayi
ko
na
tanga
mais
na
zuwa
chance
té,
to
diplôme
ya
ko
sala
na
banque
I
tried
to
read
but
had
no
chance,
or
a
diploma
to
work
in
a
bank
Bozwi
ya
pasi
Ma
V,
Mavanga
Aura
of
the
Ma
V
land,
Mavanga
Kitoko
maman
abotela
nga,
yang'oyo
ekomi
ko
nzuluka
My
beautiful
mother
gave
birth
to
me,
that's
what
I'm
looking
for
Namitali
mère
ya
Mafuta,
Euphrasie
na
regretté
I
greet
the
mother
of
Mafuta,
Euphrasie,
with
regret
Mokolo
Bobo
Mungulu
ako
zwa
aah
The
day
Bobo
Mungulu
will
die,
ah
Mokolo
Nes
Makiadi
ako
zwa
aah
The
day
Nes
Makiadi
will
die,
ah
Mokolo
Franck
Olympia
ako
zwa
eeeh
The
day
Franck
Olympia
will
die,
eeeh
Yoka
Didi
Kinuani,
yé
aleka
wana
Look
at
Didi
Kinuani,
he
is
not
happy
Manso
y'ako
loba
amona
yango
na
film
té
He
can’t
say
that
he
saw
it
in
a
movie
Toyoka
Didi
Kinuani,
yé
aeka
wana
(lo-li-lo-lo-li-lo
ooh)
Look
at
Didi
Kinuani,
he
is
not
happy
(lo-li-lo-lo-li-lo
ooh)
Bozwi
ya
Kinuani
(Wabelo
Rango)
aluka
yango
na
mpungu
té
eeh
Kinuani's
aura
(Wabelo
Rango)
is
not
found
in
dreams
Lé
eeeh,
li-lé-lé
ooh
wo-lo-lo
mamie
eh
eeeh
yé-yé
oh
mama
Lé
eeeh,
li-lé-lé
ooh
wo-lo-lo,
woman,
eh,
eeeh,
yes-yes,
oh,
mama
Na
lela,
na
lela
pé
mingi
oh,
Shalay
Mutombo
alela
aah
For
real,
for
real,
it's
a
lot,
oh,
Shalay
Mutombo
is
crying,
aah
Ko
zuwa
na
nga
ya
pasi,
lelo
nakomi
moto,
ah
nga-nga
To
come
from
my
home
country,
today
I
have
become
a
man,
ah
ha
Ah
nga
Dembla
Mukanya
aah,
aaaah
Oh,
Dembla
Mukanya,
aah,
aaaah
Didi
tala
ndengé
mokili
ekomi
ko
kendé
na
tout
Didi,
see
how
the
world
has
become
a
mess
Kinuani
tala
ndengé
mokili
ekomi'obendana,
Alain
Babala
Kinuani,
see
how
the
world
has
become
corrupted,
Alain
Babala
Maker
Mbele,
Michel
Mbabula
nasala
nini?
Maker
Mbele,
Michel
Mbabula,
what
have
I
done?
José
de
Masika,
Jackie
de
biolagny
eeh
José
de
Masika,
Jackie
de
biolagny,
eeh
Yoka
Didi
Kinuani,
yé
aleka
wana
Look
at
Didi
Kinuani,
he
is
not
happy
Manso
y'ako
loba
amona
yango
na
film
té
He
can’t
say
that
he
saw
it
in
a
movie
Toyoka
Didi
Kinuani,
yé
aleka
wana
Look
at
Didi
Kinuani,
he
is
not
happy
Bozwi
ya
Kinuani
aluka
yango
na
mpungu
té
eeh
Kinuani's
aura
is
not
found
only
in
dreams
Ingénieur
de
son,
Edouard
Meunier
Sound
engineer,
Edouard
Meunier
Oukah,
oukah,
oukah,
oukah,
oukah
Oukah,
oukah,
oukah,
oukah,
oukah
Ça
c'est
bon,
ça
j'adore
That's
so
good,
I
love
it
Ça
c'est
bon
That's
so
good
Germain,
ça
c'est
bon,
Molowa
Germain,
that's
so
good,
Molowa
Ça
c'est
bon,
ça
j'adore
That's
so
good,
I
love
it
Nancy
Bokuli,
Djoudjou
Muanga
le
play
boy
Nancy
Bokuli,
Djoudjou
Muanga
the
play
boy
Ça
c'est
bon,
ça
c'est
bon,
ça
c'est
bon
That's
so
good,
that's
so
good,
that's
so
good
Eeh
bana
Canfufu,
Angola
Hey,
the
kids
from
Canfufu,
Angola
Bana
Luanda
The
kids
from
Luanda
Fan
Club
Maison
Mère
Fan
Club
Main
House
Ba
Tchétchénie
The
Chechnya
people
Ba
Romains,
ba
Kadhafi,
bana
Congo
Brazaville
The
Romans,
the
Kadhafi
people,
the
kids
from
Congo
Brazaville
Eh
mama,
oyoki
yango
ya
bien!
Hey
mama,
did
you
hear
that
well!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngiama Makanda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.