Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors
que
je
te
croyais
sincère
Während
ich
dich
für
aufrichtig
hielt
Tu
m'as
laissé
dans
le
gout
de
toi
Hast
du
mich
mit
der
Sehnsucht
nach
dir
zurückgelassen
Je
ne
garderai
que
le
souvenir
de
ton
parfum
Ich
werde
nur
die
Erinnerung
an
deinen
Duft
bewahren
Alain
Saint
Pierre
Alain
Saint
Pierre
Fleur
d'amour
na
kanaki
na
kabela
yo
Liebesblume,
die
ich
dir
schenken
wollte
Yango
etuleli
nga
na
loboko,
ekawuki,
ba
petits
ba
kosek'é
nga
eeeh
Sie
ist
in
meiner
Hand
verwelkt,
verdorrt,
die
Kleinen
lachen
mich
aus,
eeeh
Bolingo
na
bombelaki
yo
libonza
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
als
Opfer
bewahrte
Yango
etuleli
nga
na
loboko,
é
faner
eeh
Sie
ist
in
meiner
Hand
verwelkt,
verdorrt,
eeh
Nakomi
kobela-kobela
aah
Ich
werde
immer
kränker,
aah
Na
sali
yo
nini
moninga
eh?
Was
habe
ich
dir
getan,
meine
Freundin,
eh?
Ngayi
ko
na
lula
ki
yo
na
sincérité
eh
eeeh,
chérie
Ich,
der
ich
dich
aufrichtig
begehrte,
eh
eeeh,
Liebling
Est-ce
que
bolingo
na
pesaki
yo,
ekokaki
té?
War
die
Liebe,
die
ich
dir
gab,
nicht
genug?
Landu'akotika
kati
ya
londéndé
Landu,
du
wirst
mich
im
Stich
lassen
Liwa
na
nga,
Landu
yo
moko
oko
lela
aah
Meinen
Tod,
Landu,
wirst
du
selbst
beweinen,
aah
Landu
mema
nga
motema
kasi
tikela
nga
bomoto
Landu,
nimm
mir
mein
Herz,
aber
lass
mir
meine
Menschenwürde
Ngayi
Werra
muana
bato,
na
lembi
Ich,
Werra,
Sohn
der
Leute,
ich
bin
müde
Bomoy'ango
nanu
na
bayé
té
eihn,
(Alain
Iyeki)
Dieses
Leben
habe
ich
noch
nicht
satt,
eihn,
(Alain
Iyeki)
Willy
Cowboy
et
Bébé
Bedas
Willy
Cowboy
und
Bébé
Bedas
Souci
d'amour
nakomi
na
nga
amoureux
pénaliser
eeh
Liebeskummer,
ich
bin
zum
verurteilten
Liebhaber
geworden,
eeh
Mokanda
yango
na
bongoli
na
nzembo
oooh
Diesen
Brief
habe
ich
in
ein
Lied
verwandelt,
oooh
Etikala
ngo
testament
Damit
er
als
Testament
bleibt
Nasi
nayebisa
yo
Landu
uuuh
(Guy
Poly
Kinkufa)
Ich
habe
dir
schon
gesagt,
Landu,
uuuh
(Guy
Poly
Kinkufa)
Poso
mobimba
ekoki,
to
monani
té
eeh
(Koko
Kokson
na
London)
Eine
ganze
Woche
vergeht,
ohne
dass
wir
uns
sehen,
eeh
(Koko
Kokson
in
London)
Y'ozalaka
wapi
ngo
Landu
Bayaka
aaah
Wo
bist
du
denn,
Landu
Bayaka,
aaah
Nasi
nayebisa
yo
Landu
Ich
habe
dir
schon
gesagt,
Landu
Poso
mobimba
ekoki,
to
monani
té
eeh
Eine
ganze
Woche
vergeht,
ohne
dass
wir
uns
sehen,
eeh
Y'ozalaka
wapi
ngo
Landu
Bayaka
aaah
Wo
bist
du
denn,
Landu
Bayaka,
aaah
Na
motema
nanga
BBC
otikela
nga
ndé
ba
souci
In
meinem
Herzen,
BBC,
hast
du
mir
nur
Sorgen
hinterlassen
Rodolphe
Ntumba,
Hervéle
Nsele,
Akim
prince
de
Lausanne
Rodolphe
Ntumba,
Hervéle
Nsele,
Akim
Prinz
von
Lausanne
Boyebisa
yé
azonga,
Dédé
Puati,
Ines
Bamola
ooh,
Gina
Lela
ooooh
Sagt
ihr,
sie
soll
zurückkommen,
Dédé
Puati,
Ines
Bamola
ooh,
Gina
Lela
ooooh
Lelo
Baby
akoma
décourager
ngo,
Fido
Heute
ist
Baby
entmutigt,
ngo,
Fido
Désespoir
etonga
ndako
na
motema
ya
Tresor
Bunga
Verzweiflung
hat
sich
im
Herzen
von
Tresor
Bunga
eingenistet
Lisumu
nini
yango
basala
na
mokili
ba
limbisaka
té
Welche
Sünde
haben
sie
auf
der
Welt
begangen,
die
nicht
vergeben
wird
Papa
Deo
na
guene,
Freddie
Ngoma,
Bertin
Mosolo
Papa
Deo
in
Guene,
Freddie
Ngoma,
Bertin
Mosolo
Rebecca
maman
na
Karen
einh,
Meta
maman
na
Jordanie
Rebecca,
Mutter
von
Karen,
einh,
Meta,
Mutter
von
Jordanie
Francis
Roi
de
Gaulle
Kapaya
yeh,
yeh,
yeh
Francis
Roi
de
Gaulle
Kapaya
yeh,
yeh,
yeh
Mabé
nioso
ya
mokili
kaka
nga
aah
Alles
Schlechte
der
Welt
nur
für
mich,
aah
Moto
akoluka
asala
eloko
kaka
na
kombo
na
nga
aah
Wenn
jemand
etwas
tun
will,
dann
nur
in
meinem
Namen,
aah
Makita
niso
boko
salaka
na
kombo
na
ngayi
Werrason
Alle
Versammlungen,
die
ihr
in
meinem
Namen,
Werrason,
abhaltet
Okosala
rien,
nayebi
que
boluka
nga
kala
eeeh
Ihr
werdet
nichts
erreichen,
ich
weiß,
dass
ihr
mich
schon
lange
sucht,
eeeh
Naza
phénomène
(ba
campagne)
Ich
bin
ein
Phänomen
(die
Kampagnen)
To
kosala
rien!
Wir
werden
nichts
tun!
Nasi
nayebisa
yo
Landu
(Ines
Kokama
le
courageux)
Ich
habe
dir
schon
gesagt,
Landu
(Ines
Kokama,
die
Mutige)
Poso
mobimba
ekoki,
to
monani
té
eeh
(Richard
Nzimbi)
Eine
ganze
Woche
vergeht,
ohne
dass
wir
uns
sehen,
eeh
(Richard
Nzimbi)
Y'ozalaka
wapi
ngo
Landu
Bayaka
aaah
(Rocco
Masala
na
Canada)
Wo
bist
du
denn,
Landu
Bayaka,
aaah
(Rocco
Masala
in
Kanada)
Nzuzi
Sambo,
Vieux
Sangu
Mutshatsha
Nzuzi
Sambo,
Vieux
Sangu
Mutshatsha
Eeh
to
pesi
mboté
na
Bijoux
Mafua
Eeh,
wir
grüßen
Bijoux
Mafua
Nasi
nayebisa
yo
Landu
Ich
habe
dir
schon
gesagt,
Landu
Poso
mobimba
ekoki,
to
monani
té
eeh
Eine
ganze
Woche
vergeht,
ohne
dass
wir
uns
sehen,
eeh
Y'ozalaka
wapi
ngo
Landu
Bayaka
aaah
Wo
bist
du
denn,
Landu
Bayaka,
aaah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ngiama Makanda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.