Werrason - Loin de toi - перевод текста песни на немецкий

Loin de toi - Werrasonперевод на немецкий




Loin de toi
Fern von dir
S'il te plait
Bitte
S'il te plait, quel est ton parfum?
Bitte, was ist dein Parfum?
Ooh tu sens bon
Oh, du riechst gut
Sert moi dans tes bras
Umarme mich
Na zando ya bolingo, moto nionso akozalaka na messa nayé
Auf dem Markt der Liebe hat jeder seine eigene Messe.
Yangayi bolingo esundola nga, na wenzé ya bitula ah
Meine Liebe hat mich verlassen, im Viertel der Ausgestoßenen.
Na mboka yaba chagrins
Im Land der Sorgen.
B'amoureux na ngambo ya bisengo, nga na ngambo ya mawa aah
Verliebte sind auf der Seite des Glücks, ich auf der Seite der Trauer.
Roger opimi nga loboko ya secours oh oh oooh imé
Roger, du hast mir nicht die helfende Hand gereicht, oh oh oooh Imé.
Ko monaka yo eh, na miso ya milangwa ya bolingo
Dich zu sehen, mit den betrunkenen Augen der Liebe,
Ezali ko bakisa ba douleurs na nga
verstärkt meine Schmerzen.
Ko zelaka yo eh, kati-kati ya butu ngayi moko eeh
Auf dich zu warten, mitten in der Nacht, ganz allein,
Midi yang'oyo ebeti eh, Roger Niwa namoni yo eeh
Es ist Mittag, Roger Niwa, ich habe dich nicht gesehen.
Ezali ko bakisa ba douleurs na nga (Nasi na craquer ah Solange Camara, Jacques Mulele)
Es verstärkt meine Schmerzen (Ich bin am Ende, Solange Camara, Jacques Mulele).
Roger mon affection, ma douce gloire c'est toi ah Guy
Roger, meine Zuneigung, mein süßer Ruhm bist du, ah Guy.
Je veux dédier mon amour
Ich möchte meine Liebe widmen.
Buaka ka misso na sima, omona ndengé bolingo ezo sala nga
Wirf einen Blick zurück und sieh, was die Liebe mir antut.
Roger Niwa, mon amour
Roger Niwa, meine Liebe.
Reviens Roger, y'okomisa lifelo na nga paradis
Komm zurück, Roger, du wirst meine Hölle zum Paradies machen.
Mawa na nga ebonguana bonheur
Meine Trauer wird sich in Glück verwandeln.
Mais téléphone e sonné tse
Aber das Telefon klingelt nicht.
Yamba té, yamba
Nimm nicht ab, nimm ab.
Mais ozo banga nini?
Aber wovor hast du Angst?
Nzoka ozali ndeko ya bonheur na malheur na nga
Du bist doch der Bruder meines Glücks und meines Unglücks.
Nakomi lokola mbisi na filet ya mayi
Ich bin wie ein Fisch im Netz des Wassers.
Azo luka a se sauver nzoka azo mikanga de plus en plus na moniama Roger Niwa aah
Er versucht zu entkommen, verfängt sich aber immer mehr im Netz, Roger Niwa aah.
Mon cœur keba nanu naufrage eza liboso nayo
Mein Herz, pass auf, der Schiffbruch ist vor dir.
Est-ce que tolinganaka po toboyana aah?
Lieben wir uns, um uns zu trennen?
Soki ezali bongo na tombeli yo bonne chance
Wenn das so ist, wünsche ich dir viel Glück.
Ya mabé etikala epa na nga aaah
Das Schlechte bleibt bei mir, aaah.
Mon seul souci est que tu sois toujours heureux
Meine einzige Sorge ist, dass du immer glücklich bist.
Malgré mabé osala nga, Roger Niwa eeh eeeh eeeh
Trotz des Schlechten, das du mir angetan hast, Roger Niwa eeh eeeh eeeh.
Loin de toi nazo koka na ngayi ooh
Fern von dir kann ich nicht mehr, ooh.
Mua lolendo nazo sala yaki bo muasi (mais sans effets Roger eeeh)
Ein bisschen Stolz spiele ich vor, wie eine Frau (aber ohne Wirkung, Roger eeeh).
Mooootema na nga ezali site ya bolingo n'o, kota y'o naviguer
Mein Herz ist die Seite deiner Liebe, tritt ein und navigiere.
Ebongo pe y'omona, ndengé yayo bolingo etondi eleyi
Und dann sieh, wie deine Liebe überfüllt ist.
Ezo loba oui oui Didi Kinuani, je t'aime, moi j'ouvre mon cœur
Sie sagt ja, ja, Didi Kinuani, ich liebe dich, ich öffne mein Herz.
Mais beh chéri, viens y entre pour que nous puissions former un ensemble composé appelé amour
Aber, Liebling, komm herein, damit wir ein Ganzes bilden können, das Liebe genannt wird.
Oouuuh eeeh eeeeyih, bolingo ekomi obenda nzoto
Oouuuh eeeh eeeeyih, die Liebe hat begonnen, sich zurückzuziehen.
Ekomi kotika Massamba Kinuani na mawa yoh yoh eah eah
Sie lässt Massamba Kinuani in Trauer zurück, yoh yoh eah eah.
Yaka aaah mbangu, o sauvegarder amour yango
Komm schnell, um diese Liebe zu retten.
Est-ce que Joseli Mapuata bongo nayé, ezo sala? Rajoux Ngoma
Ist es bei Joseli Mapuata auch so, funktioniert es? Rajoux Ngoma
Akutaki nga nazo saigner, makila na motema ezo tanga
Er fand mich blutend vor, das Blut meines Herzens floss.
Nzoka azalaka moto akana nga, pe ayina nga Gucci kala
Dabei war er jemand, der mich hasste, und er hasste Gucci schon lange.
Abomi nga lisusu de plus en plus ngayi eeeh eh, Telly Nkoyi grand prêtre
Er hat mich noch mehr getötet, eeeh eh, Telly Nkoyi, Hohepriester.
Na sambué na nga, nakomi o banga Tshiba Tshibasu
Ich bin am Ende, ich habe Angst vor Tshiba Tshibasu.
Nakomi o kanisa makambu ezo sila té, Rodjani wa Bamerando
Ich denke an Dinge, die nicht enden, Rodjani wa Bamerando.
Banda otikaki ngay'awa, motema mosi mozui pasi
Seit du mich hier gelassen hast, leidet ein Herz.
Et pourtant y'olobaki nanga y'oko zonga, ko caresser ngayi
Und doch hast du gesagt, du würdest zurückkommen, um mich zu streicheln.
Pourquoi lel'oyo otiki nga n'abris ya ba déceptions?
Warum lässt du mich heute im Schutz der Enttäuschungen zurück?
Pourquoi bolingo tango eyaka na bomoyi ya moto
Warum bringt die Liebe, wenn sie in das Leben eines Menschen kommt,
Ememelaka moto sourire sayi eh, soki epesi mokongo etikaka moko alela
diesem Menschen ein Lächeln, aber wenn sie ihm den Rücken kehrt, lässt sie ihn weinen?
Ndenge ekomi ko lelisa Blandine Mpemba
So wie sie Blandine Mpemba zum Weinen bringt.
Oouh oouh, nga na kueyi mayanga Djodjo Muya iiih
Oouh oouh, ich bin in Ohnmacht gefallen, Djodjo Muya iiih.
Loin de toi nazo koka na ngayi ooh
Fern von dir kann ich nicht mehr, ooh.
Mua lolendo nazo sala yaki bo muasi (mais sans effets Roger eeeh)
Ein bisschen Stolz spiele ich vor, wie eine Frau (aber ohne Wirkung, Roger eeeh).
Bruno Dihika mibeko, na somba Sheraton eh Tusilua ya Gisele Sedi
Bruno Dihika, die Gesetze, ich kaufe Sheraton eh, Tusilua von Gisele Sedi.
Makambo to sololaki na Ya Jean Matundu, esali ngayi iih pasi iiih
Die Dinge, die wir mit Ya Jean Matundu besprochen haben, haben mir wehgetan, iiih.
Mmmhh yanga nayo, to mesana lokola JC Dadji seré-seré
Mmmhh, bei dir, wir sind vertraut wie JC Dadji, eng umschlungen.
Popo mere des meres, matiti ya miso nayo ah, lokola kasa ya Malebo
Popo, Mutter der Mütter, das Gras deiner Augen, ah, wie das Blatt von Malebo.
Joel Pembe etamboli ya nzoto, lokola mua mbembe
Joel Pembe, die Bewegung des Körpers, wie ein kleiner Weißer.
Yoka nzembo na nga eeeh yo yo yo, yo-yo-yo
Hör mein Lied, eeeh yo yo yo, yo-yo-yo.
Loin de toi nazo koka na ngayi ooh
Fern von dir kann ich nicht mehr, ooh.
Mua lolendo nazo sala yaki bo muasi (mais sans effets Roger eeeh)
Ein bisschen Stolz spiele ich vor, wie eine Frau (aber ohne Wirkung, Roger eeeh).





Авторы: Makanda Ngiama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.