Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il
te
plait,
quel
est
ton
parfum?
Bitte,
was
ist
dein
Parfum?
Ooh
tu
sens
bon
Oh,
du
riechst
gut
Sert
moi
dans
tes
bras
Umarme
mich
Na
zando
ya
bolingo,
moto
nionso
akozalaka
na
messa
nayé
Auf
dem
Markt
der
Liebe
hat
jeder
seine
eigene
Messe.
Yangayi
bolingo
esundola
nga,
na
wenzé
ya
bitula
ah
Meine
Liebe
hat
mich
verlassen,
im
Viertel
der
Ausgestoßenen.
Na
mboka
yaba
chagrins
Im
Land
der
Sorgen.
B'amoureux
na
ngambo
ya
bisengo,
nga
na
ngambo
ya
mawa
aah
Verliebte
sind
auf
der
Seite
des
Glücks,
ich
auf
der
Seite
der
Trauer.
Roger
opimi
nga
loboko
ya
secours
oh
oh
oooh
imé
Roger,
du
hast
mir
nicht
die
helfende
Hand
gereicht,
oh
oh
oooh
Imé.
Ko
monaka
yo
eh,
na
miso
ya
milangwa
ya
bolingo
Dich
zu
sehen,
mit
den
betrunkenen
Augen
der
Liebe,
Ezali
ko
bakisa
ba
douleurs
na
nga
verstärkt
meine
Schmerzen.
Ko
zelaka
yo
eh,
kati-kati
ya
butu
ngayi
moko
eeh
Auf
dich
zu
warten,
mitten
in
der
Nacht,
ganz
allein,
Midi
yang'oyo
ebeti
eh,
Roger
Niwa
namoni
yo
té
eeh
Es
ist
Mittag,
Roger
Niwa,
ich
habe
dich
nicht
gesehen.
Ezali
ko
bakisa
ba
douleurs
na
nga
(Nasi
na
craquer
ah
Solange
Camara,
Jacques
Mulele)
Es
verstärkt
meine
Schmerzen
(Ich
bin
am
Ende,
Solange
Camara,
Jacques
Mulele).
Roger
mon
affection,
ma
douce
gloire
c'est
toi
ah
Guy
Roger,
meine
Zuneigung,
mein
süßer
Ruhm
bist
du,
ah
Guy.
Je
veux
dédier
mon
amour
Ich
möchte
meine
Liebe
widmen.
Buaka
ka
misso
na
sima,
omona
ndengé
bolingo
ezo
sala
nga
Wirf
einen
Blick
zurück
und
sieh,
was
die
Liebe
mir
antut.
Roger
Niwa,
mon
amour
Roger
Niwa,
meine
Liebe.
Reviens
Roger,
y'okomisa
lifelo
na
nga
paradis
Komm
zurück,
Roger,
du
wirst
meine
Hölle
zum
Paradies
machen.
Mawa
na
nga
ebonguana
bonheur
Meine
Trauer
wird
sich
in
Glück
verwandeln.
Mais
téléphone
e
sonné
tse
Aber
das
Telefon
klingelt
nicht.
Yamba
té,
yamba
Nimm
nicht
ab,
nimm
ab.
Mais
ozo
banga
nini?
Aber
wovor
hast
du
Angst?
Nzoka
ozali
ndeko
ya
bonheur
na
malheur
na
nga
Du
bist
doch
der
Bruder
meines
Glücks
und
meines
Unglücks.
Nakomi
lokola
mbisi
na
filet
ya
mayi
Ich
bin
wie
ein
Fisch
im
Netz
des
Wassers.
Azo
luka
a
se
sauver
nzoka
azo
mikanga
de
plus
en
plus
na
moniama
Roger
Niwa
aah
Er
versucht
zu
entkommen,
verfängt
sich
aber
immer
mehr
im
Netz,
Roger
Niwa
aah.
Mon
cœur
keba
nanu
naufrage
eza
liboso
nayo
Mein
Herz,
pass
auf,
der
Schiffbruch
ist
vor
dir.
Est-ce
que
tolinganaka
po
toboyana
aah?
Lieben
wir
uns,
um
uns
zu
trennen?
Soki
ezali
bongo
na
tombeli
yo
bonne
chance
Wenn
das
so
ist,
wünsche
ich
dir
viel
Glück.
Ya
mabé
etikala
epa
na
nga
aaah
Das
Schlechte
bleibt
bei
mir,
aaah.
Mon
seul
souci
est
que
tu
sois
toujours
heureux
Meine
einzige
Sorge
ist,
dass
du
immer
glücklich
bist.
Malgré
mabé
osala
nga,
Roger
Niwa
eeh
eeeh
eeeh
Trotz
des
Schlechten,
das
du
mir
angetan
hast,
Roger
Niwa
eeh
eeeh
eeeh.
Loin
de
toi
nazo
koka
na
ngayi
té
ooh
Fern
von
dir
kann
ich
nicht
mehr,
ooh.
Mua
lolendo
nazo
sala
yaki
bo
muasi
(mais
sans
effets
Roger
eeeh)
Ein
bisschen
Stolz
spiele
ich
vor,
wie
eine
Frau
(aber
ohne
Wirkung,
Roger
eeeh).
Mooootema
na
nga
ezali
site
ya
bolingo
n'o,
kota
y'o
naviguer
Mein
Herz
ist
die
Seite
deiner
Liebe,
tritt
ein
und
navigiere.
Ebongo
pe
y'omona,
ndengé
yayo
bolingo
etondi
eleyi
Und
dann
sieh,
wie
deine
Liebe
überfüllt
ist.
Ezo
loba
oui
oui
Didi
Kinuani,
je
t'aime,
moi
j'ouvre
mon
cœur
Sie
sagt
ja,
ja,
Didi
Kinuani,
ich
liebe
dich,
ich
öffne
mein
Herz.
Mais
beh
chéri,
viens
y
entre
pour
que
nous
puissions
former
un
ensemble
composé
appelé
amour
Aber,
Liebling,
komm
herein,
damit
wir
ein
Ganzes
bilden
können,
das
Liebe
genannt
wird.
Oouuuh
eeeh
eeeeyih,
bolingo
ekomi
obenda
nzoto
Oouuuh
eeeh
eeeeyih,
die
Liebe
hat
begonnen,
sich
zurückzuziehen.
Ekomi
kotika
Massamba
Kinuani
na
mawa
yoh
yoh
eah
eah
Sie
lässt
Massamba
Kinuani
in
Trauer
zurück,
yoh
yoh
eah
eah.
Yaka
aaah
mbangu,
o
sauvegarder
amour
yango
Komm
schnell,
um
diese
Liebe
zu
retten.
Est-ce
que
Joseli
Mapuata
bongo
nayé,
ezo
sala?
Rajoux
Ngoma
Ist
es
bei
Joseli
Mapuata
auch
so,
funktioniert
es?
Rajoux
Ngoma
Akutaki
nga
nazo
saigner,
makila
na
motema
ezo
tanga
Er
fand
mich
blutend
vor,
das
Blut
meines
Herzens
floss.
Nzoka
azalaka
moto
akana
nga,
pe
ayina
nga
Gucci
kala
Dabei
war
er
jemand,
der
mich
hasste,
und
er
hasste
Gucci
schon
lange.
Abomi
nga
lisusu
de
plus
en
plus
ngayi
eeeh
eh,
Telly
Nkoyi
grand
prêtre
Er
hat
mich
noch
mehr
getötet,
eeeh
eh,
Telly
Nkoyi,
Hohepriester.
Na
sambué
na
nga,
nakomi
o
banga
Tshiba
Tshibasu
Ich
bin
am
Ende,
ich
habe
Angst
vor
Tshiba
Tshibasu.
Nakomi
o
kanisa
makambu
ezo
sila
té,
Rodjani
wa
Bamerando
Ich
denke
an
Dinge,
die
nicht
enden,
Rodjani
wa
Bamerando.
Banda
otikaki
ngay'awa,
motema
mosi
mozui
pasi
Seit
du
mich
hier
gelassen
hast,
leidet
ein
Herz.
Et
pourtant
y'olobaki
nanga
y'oko
zonga,
ko
caresser
ngayi
Und
doch
hast
du
gesagt,
du
würdest
zurückkommen,
um
mich
zu
streicheln.
Pourquoi
lel'oyo
otiki
nga
n'abris
ya
ba
déceptions?
Warum
lässt
du
mich
heute
im
Schutz
der
Enttäuschungen
zurück?
Pourquoi
bolingo
tango
eyaka
na
bomoyi
ya
moto
Warum
bringt
die
Liebe,
wenn
sie
in
das
Leben
eines
Menschen
kommt,
Ememelaka
moto
sourire
sayi
eh,
soki
epesi
mokongo
etikaka
moko
alela
diesem
Menschen
ein
Lächeln,
aber
wenn
sie
ihm
den
Rücken
kehrt,
lässt
sie
ihn
weinen?
Ndenge
ekomi
ko
lelisa
Blandine
Mpemba
So
wie
sie
Blandine
Mpemba
zum
Weinen
bringt.
Oouh
oouh,
nga
na
kueyi
mayanga
Djodjo
Muya
iiih
Oouh
oouh,
ich
bin
in
Ohnmacht
gefallen,
Djodjo
Muya
iiih.
Loin
de
toi
nazo
koka
na
ngayi
té
ooh
Fern
von
dir
kann
ich
nicht
mehr,
ooh.
Mua
lolendo
nazo
sala
yaki
bo
muasi
(mais
sans
effets
Roger
eeeh)
Ein
bisschen
Stolz
spiele
ich
vor,
wie
eine
Frau
(aber
ohne
Wirkung,
Roger
eeeh).
Bruno
Dihika
mibeko,
na
somba
Sheraton
eh
Tusilua
ya
Gisele
Sedi
Bruno
Dihika,
die
Gesetze,
ich
kaufe
Sheraton
eh,
Tusilua
von
Gisele
Sedi.
Makambo
to
sololaki
na
Ya
Jean
Matundu,
esali
ngayi
iih
pasi
iiih
Die
Dinge,
die
wir
mit
Ya
Jean
Matundu
besprochen
haben,
haben
mir
wehgetan,
iiih.
Mmmhh
yanga
nayo,
to
mesana
lokola
JC
Dadji
seré-seré
Mmmhh,
bei
dir,
wir
sind
vertraut
wie
JC
Dadji,
eng
umschlungen.
Popo
mere
des
meres,
matiti
ya
miso
nayo
ah,
lokola
kasa
ya
Malebo
Popo,
Mutter
der
Mütter,
das
Gras
deiner
Augen,
ah,
wie
das
Blatt
von
Malebo.
Joel
Pembe
etamboli
ya
nzoto,
lokola
mua
mbembe
Joel
Pembe,
die
Bewegung
des
Körpers,
wie
ein
kleiner
Weißer.
Yoka
nzembo
na
nga
eeeh
yo
yo
yo,
yo-yo-yo
Hör
mein
Lied,
eeeh
yo
yo
yo,
yo-yo-yo.
Loin
de
toi
nazo
koka
na
ngayi
té
ooh
Fern
von
dir
kann
ich
nicht
mehr,
ooh.
Mua
lolendo
nazo
sala
yaki
bo
muasi
(mais
sans
effets
Roger
eeeh)
Ein
bisschen
Stolz
spiele
ich
vor,
wie
eine
Frau
(aber
ohne
Wirkung,
Roger
eeeh).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Makanda Ngiama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.