Werrason - Ntima mbote - перевод текста песни на немецкий

Ntima mbote - Werrasonперевод на немецкий




Ntima mbote
Gutherzig
Oyoki yango ya bien?
Hast du das gut gehört?
Omoni té?
Siehst du nicht?
Oyo Alfred Nzimbi le meilleur arrangeur du moment, quoi
Das ist Alfred Nzimbi, der beste Arrangeur des Augenblicks, was?
Mère Annie
Mutter Annie
Tu brilles comme le soleil
Du strahlst wie die Sonne
Tu es la vision de la femme idéale
Du bist die Vision der idealen Frau
T'aimer et puis mourir
Dich lieben und dann sterben
Buya Mayola, Tata Mapasa na Londres
Buya Mayola, Tata Mapasa in London
Tonton Jacques bo batela sœur na bino malamu, botika
Onkel Jacques, passt gut auf eure Schwester auf, lasst sie nicht allein
Mère Annie Ntima mbote molongani ya tonton Philly
Mutter Annie, Gutherzige, Gefährtin von Onkel Philly
Linga mobali nayo na motema nayo mobimba aah
Liebe deinen Mann von ganzem Herzen, aah
Linzanza libongi na langi, lokoloa y'obongi na tonton Philly
Linzanza passt zur Farbe, du passt zu Onkel Philly
Mbwa azali na makolo mineyi kasi alandaka nzela lioko
Ein Hund hat vier Beine, aber er folgt nur einem Weg
Mère Annie Ntima mbote batela lokumu nanga epayi y'obimaka
Mutter Annie, Gutherzige, bewahre meinen Ruf dort, wo du herkommst
Nasi na pona yo, mobimba nayo ezali pona nga
Ich habe dich gewählt, dein ganzer Körper gehört mir
Nalatisa yo lopeté na mosapi bato ba mela massanga
Ich stecke dir den Ring an den Finger und die Leute trinken Bier
Kitoko nayo tala-tala, référence na biso bana
Deine Schönheit ist wie ein Spiegel, unsere Referenz, wir Kinder
Bakosa yo okoma Dalida, bongo oteka nga lokola Samson
Lass dich nicht täuschen und werde wie Dalida, und verkaufe mich dann wie Samson
Mofude nanga kingo muambé, elengi nayo mafuta ya nzoyi
Mein Dicker, mein schöner Hals, deine Süße ist wie Honig
Na lela yo lokola mama alingaka bébé nayé
Ich weine um dich, wie eine Mutter ihr Baby liebt
Na lula yo lokola ba mupé ba lingaka Ave Maria (yeh-yeh-yeh)
Ich sehne mich nach dir, wie die Mönche Ave Maria lieben (yeh-yeh-yeh)
Mère Annie Ntima mbote tokendé promenade ya bolingo
Mutter Annie, Gutherzige, lass uns einen Spaziergang der Liebe machen
Loboko likolo mosusu na (yeh-yeh-yeh)
Eine Hand oben, die andere unten (yeh-yeh-yeh)
Mere Annie Ntima mbote tokendé promenade ya bolingo
Mutter Annie, Gutherzige, lass uns einen Spaziergang der Liebe machen
Loboko likolo mosusu na
Eine Hand oben, die andere unten
Bayebaka kitoko ya mwasi soki alamuki na tongo
Man erkennt die Schönheit einer Frau, wenn sie morgens aufwacht
Nanu asokoli
Wenn sie sich noch nicht gewaschen hat
Mère Annie Ntima mbote
Mutter Annie, Gutherzige
Tangu okendeké mobembo, okangaka motema
Wenn du auf Reisen gehst, bleibst du ruhig
Na songé ya liputa, ko bwakaka miso (yeh-yeh-yeh)
Am Ende des Wickeltuchs, schau nicht umher (yeh-yeh-yeh)
Mère Annie Ntima mbote tokendé promenade ya bolingo
Mutter Annie, Gutherzige, lass uns einen Spaziergang der Liebe machen
Loboko likolo mosusu na (yeh-yeh-yeh)
Eine Hand oben, die andere unten (yeh-yeh-yeh)
Mere Annie Ntima mbote tokendé promenade ya bolingo
Mutter Annie, Gutherzige, lass uns einen Spaziergang der Liebe machen
Loboko likolo mosusu na
Eine Hand oben, die andere unten
Na Paris bako tuna
In Paris werden sie fragen
Na Londres bako tuna
In London werden sie fragen
Na Suisse bako tuna yéh eeeh
In der Schweiz werden sie fragen, yeh eeeh
Na Congo po y'obunga Sidejie Masaki maman na Exaucée eeh eh
Im Kongo, damit du dich nicht verirrst, Sidejie Masaki, Mutter von Exaucée, eeh eh
Papa Wemba na Amazone (dans la vie il n'y a que deux choses)
Papa Wemba und Amazone (im Leben gibt es nur zwei Dinge)
Koffi Olomidé na Godet (dans la vie il n'y a que deux choses)
Koffi Olomidé und Godet (im Leben gibt es nur zwei Dinge)
King Kester na Liliane (dans la vie il n'y a que deux choses)
King Kester und Liliane (im Leben gibt es nur zwei Dinge)
Papa Ndombe Opetum na Ma Marie (dans la vie il n'y a que deux choses)
Papa Ndombe Opetum und Ma Marie (im Leben gibt es nur zwei Dinge)
Lelo na moni yo na pongi Mamie Bakemba na nga
Heute habe ich dich im Schlaf gesehen, Mamie Bakemba, meine Liebe
Lelo na loti yo na butu y'obimeli nga na mwinda mama eh
Heute habe ich von dir geträumt, in der Nacht bist du mir mit einem Licht erschienen, Mama, eh
Na robe ya mariage nga na yo tobalani aah eeh
Im Hochzeitskleid, du und ich, wir sind verheiratet, aah eeh
Na bondeli yo, naleli na mayi na miso
Ich flehe dich an, ich weine mit Tränen in den Augen
Lokola mwana Nzambé agangaka na Golgotha aah-ah
Wie das Kind Gottes auf Golgatha schreit, aah-ah
"Eli, Eli lama sabachthani" yoka nga, yoka nga
"Eli, Eli lama sabachthani", höre mich, höre mich
Yoka nga, yoka nga aaah le-le-li-lele le-lele-le-le-lile
Höre mich, höre mich, aaah le-le-li-lele le-lele-le-le-lile
Yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh
Mère Annie Ntima mbote tokendé promenade ya bolingo
Mutter Annie, Gutherzige, lass uns einen Spaziergang der Liebe machen
Loboko likolo mosusu na (yeh-yeh-yeh)
Eine Hand oben, die andere unten (yeh-yeh-yeh)
Cresois Nsengo, mere Ekah bo simba mere Annie kitoko
Cresois Nsengo, Mutter Ekah, haltet Mutter Annie fest, sie ist wunderschön





Авторы: Ngiama Makanda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.