Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jejum de Amor - Ao Vivo
Jejum de Amor - Live
Se
você
não
escutou
esse
solinho
Wenn
du
dieses
Solo
nicht
gehört
hast,
É
porque
você
não
tá
vivendo
direito
dann
lebst
du
nicht
richtig.
Aqui
tem
sentimento!
Hier
gibt
es
Gefühl!
(Não
sou
de
ficar
mais
de
uma
semana
sem
amor)
(Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
länger
als
eine
Woche
ohne
Liebe
auskommt)
(Sem
teu
beijo,
sem
teu
corpo
tá
difícil)
(Ohne
deinen
Kuss,
ohne
deinen
Körper
ist
es
schwer)
(Deixa
eu
te
falar,
eu
vou
fazer
jejum
de
amor)
(Lass
mich
dir
sagen,
ich
werde
eine
Liebesdiät
machen)
Pra
provar
o
que
eu
sinto
Um
zu
beweisen,
was
ich
fühle
Quer
saber?
Eu
tô
arrependido
Weißt
du
was?
Ich
bereue
es
Porque
não
falei
no
seu
ouvido
Weil
ich
dir
nicht
ins
Ohr
geflüstert
habe
As
frases
de
amor
que
não
falei
no
nosso
cobertor
Die
Liebessätze,
die
ich
unter
unserer
Decke
nicht
gesagt
habe
Sentimento
proibido,
até
parece
Verbotenes
Gefühl,
so
scheint
es
E
quer
saber?
Eu
necessito
Und
weißt
du
was?
Ich
brauche
es
Joga
pra
cima,
meu
Pernambuco!
Hoch
damit,
mein
Pernambuco!
(Sua
boca
é
minha,
domina
a
minha)
(Dein
Mund
gehört
mir,
beherrscht
meinen)
(E
o
que
é
que
as
duas
tão
fazendo
tão
sozinhas?)
(Und
was
machen
die
beiden
so
ganz
allein?)
Olha,
que
sua
boca
é
minha,
domina
a
minha
Schau,
dein
Mund
gehört
mir,
beherrscht
meinen
E
o
que
é
que
as
duas
tão
fazendo
tão
sozinhas?
Und
was
machen
die
beiden
so
ganz
allein?
(Ai,
ai,
ai,
boca
minha)
(Ai,
ai,
ai,
mein
Mund)
Oh,
não
sou
de
ficar
mais
de
uma
semana
sem
amor
Oh,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
länger
als
eine
Woche
ohne
Liebe
auskommt
Sem
um
beijo,
sem
teu
corpo
tá
difícil
Ohne
einen
Kuss,
ohne
deinen
Körper
ist
es
schwer
Deixa
eu
te
falar,
eu
vou
fazer
jejum
de
amor
Lass
mich
dir
sagen,
ich
werde
eine
Liebesdiät
machen
Pra
provar
o
que
eu
sinto
Um
zu
beweisen,
was
ich
fühle
Quer
saber?
Eu
tô
arrependido
Weißt
du
was?
Ich
bereue
es
Porque
não
falei...
Weil
ich
nicht
gesagt
habe...
As
frases
de
amor
que
não
falei
no
nosso
cobertor
Die
Liebessätze,
die
ich
unter
unserer
Decke
nicht
gesagt
habe
Sentimento
proibido,
até
parece
Verbotenes
Gefühl,
so
scheint
es
Quer
saber?
Quer
saber?
Weißt
du
was?
Weißt
du
was?
Que
sua
boca
(é
minha,
domina
a
minha)
Dass
dein
Mund
(mir
gehört,
meinen
beherrscht)
E
o
que
é
que
as
duas
tão
fazendo
tão
sozinhas?
Und
was
machen
die
beiden
so
ganz
allein?
Sua
boca
é
minha,
domina
a
minha
Dein
Mund
gehört
mir,
beherrscht
meinen
E
o
que
é
que
as
duas
tão
fazendo
tão
sozinhas?
Und
was
machen
die
beiden
so
ganz
allein?
Ai,
ai,
ai,
boca
minha
Ai,
ai,
ai,
mein
Mund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred, Gustavo, Bruno Caliman, Marco Aurelio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.