Wesley Safadão - Jogado Na Rua - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wesley Safadão - Jogado Na Rua - Ao Vivo




Jogado Na Rua - Ao Vivo
Thrown in the Street - Live
É melhor viver embriagado do que iludido!
It's better to live drunk than deluded!
Essa aqui quem gosta é meu pai
My dad loves this one
Alô, Pitt!
Hey, Pitt!
Não fácil ficar
It's not easy to stay
Sem teu amor aqui
Without your love here
Oh, que saudade que
Oh, how I miss you
Eu chego a ter de mim
I almost feel sorry for myself
O meu amor é assim
My love is like this
Bruto e sincero demais
Raw and too sincere
Sentimento sem fim
Endless feeling
Eu amo você e ninguém mais
I love you and no one else
Me deixou assim
You left me like this
Sombra na escuridão
A shadow in the darkness
Arrancou de mim
You ripped from me
A paz, o sorriso e a razão
Peace, my smile, and my reason
Canta, Pernambuco!
Sing, Pernambuco!
Eu disse: É...
I said: Yeah...
no som da viola que o peito chora)
(It's to the sound of the viola that my chest cries)
E nessas noites (de lua, jogado na rua)
And on these nights (of moonlight, thrown in the street)
Ai, amor (ai, amor)
Oh, love (oh, love)
E nessas noites de lua, jogado na rua
And on these moonlit nights, thrown in the street
Mas é no som da viola (que o peito chora)
But it's to the sound of the viola (that my chest cries)
Nessas noites de lua, jogado na rua
On these moonlit nights, thrown in the street
(Ai, amor) ai, amor (ai, amor)
(Oh, love) oh, love (oh, love)
E nessas noites...
And on these nights...
O meu amor é assim
My love is like this
Bruto e sincero demais
Raw and too sincere
Sentimento sem fim
Endless feeling
Eu amo você e ninguém mais
I love you and no one else
Me deixou assim...
You left me like this...
Quem apaixonado, canta, vai!
Who's in love, sing it out!
(Arrancou de mim) a paz e o sorriso
(You ripped from me) peace and my smile
Segura baixinho, R10!
Hold on tight, R10!
Diz!
Say it!
É no som da viola (que o peito chora)
It's to the sound of the viola (that my chest cries)
Nessas noites de lua, jogado na rua
On these moonlit nights, thrown in the street
(Ai, amor) ai, amor (ai, amor)
(Oh, love) oh, love (oh, love)
É no som da viola (que o peito chora)
It's to the sound of the viola (that my chest cries)
Oh, nessas noites de lua, jogado na rua
Oh, on these moonlit nights, thrown in the street
(Ai, amor) ai, amor (ai, amor)
(Oh, love) oh, love (oh, love)
E nessas noites de lua...
And on these moonlit nights...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.