Текст и перевод песни Wesley Safadão - Meu Coração Deu Pt - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Coração Deu Pt - Ao Vivo
My Heart Gave Out - Live
Meu
coração
deu
PT!
My
heart
failed
me!
Comigo
assim,
ó
With
me
like
this.
Pegar
meu
violão
Get
my
guitar.
(Um
copo,
a
cerveja,
whisky
e
um
cigarro)
(A
glass,
beer,
whiskey,
and
a
cigarette)
Eu
não
tô
nada
bem
I'm
not
doing
well.
(Vi
minha
ex
beijando
dentro
do
carro)
(I
saw
my
ex
kissing
in
the
car.)
Não
(Sei
por
que
me
ligou
com
saudade)
No
(I
don't
know
why
you
called
with
longing).
(Chorando,
carente,
implorando,
querendo
voltar)
(Crying,
needy,
begging,
wanting
to
go
back).
(Eu
não
fiquei
com
ninguém
te
esperando,
confiei
demais)
(I
haven't
been
with
anyone
waiting
for
you,
I
trusted
too
much).
(Me
enganei
de
novo,
quebrei
a
cara)
(I
was
wrong
again,
I
hit
rock
bottom).
Mais
uma
vez
(Eu
tomei
porre
por
você)
Once
again
(I
got
drunk
for
you).
(Mais
uma
vez)
(Once
again).
Mãozinha
pra
cima,
aí
moçada!
Hands
up,
come
on
guys!
(A
culpa
é
sua,
se
eu
tô
aqui
jogado
no
meio
da
rua)
(It's
your
fault
if
I'm
lying
here
in
the
middle
of
the
street).
Me
deixa
aqui
sofrendo,
eu
não
quero
ajuda
Leave
me
here
suffering.
I
don't
want
help.
Eu
fui
tão
inocente
por
acreditar
I
was
so
gullible
to
believe
(Que
ainda
me
amava,
e
agora
fala)
(That
you
still
loved
me,
and
now
you
say)
Que
droga
de
amor
é
esse
que
sentia?
What
kind
of
love
is
this
that
I
felt?
Ontem
eu
era
o
amor
da
sua
vida
Yesterday,
I
was
the
love
of
your
life,
E
hoje
eu
sou
o
quê?
And
today
I'm
what?
(E
hoje
eu
sou
o
quê?)
(And
today
I'm
what?)
(Hoje
eu
sou
passado
pra
você)
(Today
I'm
a
thing
of
the
past
for
you).
Mãozinha
pra
cima,
vai,
vai!
Hands
up,
come
on,
come
on!
Pegar
meu
violão
Get
my
guitar.
Um
copo,
a
cerveja,
whisky
e
um
cigarro
A
glass,
the
beer,
the
whiskey,
and
a
cigarette.
Eu
não
tô
nada
bem
I'm
not
doing
well.
Eu
não
tô
nada
bem
I'm
not
doing
well.
(Vi
minha
ex
beijando
dentro
do
carro)
(I
saw
my
ex
kissing
in
the
car.)
Não
sei
por
que
me
ligou
com
saudade
I
don't
know
why
you
called
with
longing,
Chorando,
carente,
implorando,
querendo
voltar
Crying,
needy,
begging,
wanting
to
go
back.
Eu
não
fiquei
com
ninguém
te
esperando,
confiei
demais
I
haven't
been
with
anyone
waiting
for
you,
I
trusted
too
much.
Me
enganei
de
novo,
eu
quebrei
(A
cara)
I
was
wrong
again.
I
hit
rock
bottom.
Mais
uma
vez,
eu
tomei
porre
por
você
Once
again,
I
drank
for
you.
Levantem
as
mãos
Raise
your
hands.
Levantem
os
seus
copos
Raise
your
glasses.
(A
culpa
é
sua,
se
eu
tô
aqui
jogado
no
meio
da
rua)
(It's
your
fault
if
I'm
lying
here
in
the
middle
of
the
street).
Me
deixa
aqui
sofrendo,
eu
não
quero
ajuda
Leave
me
here
suffering.
I
don't
want
help.
Eu
fui
tão
inocente
por
acreditar
I
was
so
gullible
to
believe
Que
ainda
me
amava,
e
agora
fala
That
you
still
loved
me,
and
now
you
say,
Que
droga
de
amor
é
esse
que
sentia?
What
kind
of
love
is
this
that
I
felt?
Ontem
eu
era
o
amor
da
sua
vida
Yesterday,
I
was
the
love
of
your
life,
E
hoje
eu
sou
o
quê?
And
today
I'm
what?
E
hoje
eu
sou
o
quê?
And
today
I'm
what?
Hoje
eu
sou
passado
pra
você
Today
I'm
a
thing
of
the
past
for
you.
Vai
tomar
em
cima!
Get
drunk!
Mãozinha
pra
cima!
Hands
up!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paula Mattos, Renato Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.