Текст и перевод песни Wesley Safadão feat. Eric Land - Chamego Viciante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chamego Viciante
Затягивающие ласки
Eric
Land,
um
homem
só
presta
bebo,
liso
e
apaixonado
Эрик
Ланд,
настоящий
мужик
только
пьяный,
без
гроша
и
влюбленный
Falou
tudo!
Золотые
слова!
Acordei
sentindo
na
minha
boca
o
gosto
do
seu
beijo
Проснулся
с
привкусом
твоего
поцелуя
на
губах,
E
achei
teu
cheiro
na
minha
cama
e
no
meu
travesseiro
И
твой
аромат
на
подушке,
на
простынях
— везде.
São
resquícios
de
uma
noite
que
passou,
de
amor
Остатки
ночи
любви,
пролетевшей
как
миг,
Mas
por
que
tu
vem
me
amar
e
me
deixou?
Но
зачем
ты
пришла,
чтобы
любить,
а
потом
бросить?
Apaixonado
(wow),
apaixonado
eu
tô
Влюблен
(вау),
я
влюблен,
Querendo
teu
chamego
viciante
no
meu
cobertor
Хочу
твоих
затягивающих
ласк
под
одеялом.
E
apaixonado,
apaixonado
eu
tô
Влюблен,
влюблен,
Querendo
teu
chamego
viciante
no
meu
cobertor
Хочу
твоих
затягивающих
ласк
под
одеялом.
Ai,
papai,
tô
virado
os
quatro
pneu
por
ela
Блин,
по
уши
втрескался.
Isso
é
Eric
Land
e
Wesley
Safadão
Это
Эрик
Ланд
и
Уэсли
Сафадан.
Vai,
Land!
(Vem
comigo!)
Давай,
Ланд!
(Давай
со
мной!)
Acordei
sentindo
na
minha
boca
o
gosto
do
teu
beijo
Проснулся
с
привкусом
твоего
поцелуя
на
губах,
E
achei
teu
cheiro
na
minha
cama
e
no
meu
travesseiro
И
твой
аромат
на
подушке,
на
простынях
— везде.
São
os
resquícios
de
uma
noite
que
passou,
de
amor
Остатки
ночи
любви,
пролетевшей
как
миг,
Mas
por
que
tu
vem
me
amar
e
me
deixou?
Но
зачем
ты
пришла,
чтобы
любить,
а
потом
бросить?
E
apaixonado,
apaixonado
eu
tô
Влюблен,
влюблен,
Querendo
teu
chamego
viciante
no
meu
cobertor
Хочу
твоих
затягивающих
ласк
под
одеялом.
Mas
apaixonado,
apaixonado
eu
tô
Влюблен,
влюблен,
Querendo
teu
chamego
viciante
no
meu
cobertor
Хочу
твоих
затягивающих
ласк
под
одеялом.
Ah,
a
sanfoninha
do
Berguinho
Ах,
аккордеон
Бергиньо!
É
bom
não,
se
amostra
Это
просто
бомба,
покажи
им!
Isso
é
Eric
Land,
Safadão,
Safadão,
Eric
Land
Это
Эрик
Ланд,
Сафадан,
Сафадан,
Эрик
Ланд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Rodrigues Diniz Ferraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.