Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obsessão (Já São Cinco da Manhã) - Ao Vivo
Obsession (Es ist schon fünf Uhr morgens) - Live
Mara
Pavanelly
e
Safadão
Mara
Pavanelly
und
Safadão
E
já
são
cinco
(da
manhã)
Und
es
ist
schon
fünf
(Uhr
morgens)
(Ainda
não
dormi
nada)
(Ich
habe
noch
kein
bisschen
geschlafen)
Pensando
em
tua
beleza
Ich
denke
an
deine
Schönheit
Eu
louco,
vou
ficar
Ich
werde
noch
verrückt
Insônia
é
meu
castigo
Schlaflosigkeit
ist
meine
Strafe
Seu
amor
é
meu
a...
Deine
Liebe
ist
mein...
Se
você
não
for
minha
Wenn
du
nicht
mein
bist
Eu
não
viverei
em
paz
Werde
ich
nicht
in
Frieden
leben
Quero
ser
seu
namorado
Ich
will
dein
Freund
sein
Acordar
sempre
ao
seu
lado
Immer
an
deiner
Seite
aufwachen
Sei
que
ele
não
te
ama
Ich
weiß,
dass
er
dich
nicht
liebt
Dá
pra
ver
em
seu
olhar
Man
sieht
es
in
deinen
Augen
Você
também
não
ama
Du
liebst
ihn
auch
nicht
Meu
coração
te
chama
Mein
Herz
ruft
nach
dir
Antes
que
eu
enlouqueça
Bevor
ich
den
Verstand
verliere
Consegui
me
declarar
Konnte
ich
mich
dir
erklären
Quero
ser
seu
namorado
Ich
will
dein
Freund
sein
Com
a
mãozinha
pra
cima,
Caruaru
Mit
den
Händen
nach
oben,
Caruaru
Canta,
Mara
Pavanelly!
Sing,
Mara
Pavanelly!
Não
(não
é
amor)
Nein
(es
ist
keine
Liebe)
O
que
você
sente
Was
du
fühlst
É
só
obsessão,
uma
ilusão
Ist
nur
Obsession,
eine
Illusion
Em
seus
pensamentos
In
deinen
Gedanken
Que
te
faz
fazer
coisas
Die
dich
Dinge
tun
lässt
Assim
funciona...
So
funktioniert...
Vem
arrochar
comigo,
vem!
Komm,
tanz
mit
mir,
komm!
Oh,
bicho
gostoso!
Oh,
du
heißes
Ding!
Oh,
já
são
cinco
da
manhã
(ui)
Oh,
es
ist
schon
fünf
Uhr
morgens
(ui)
Ainda
não
dormi
nada
Ich
habe
noch
kein
bisschen
geschlafen
Pensando
em
tua
beleza
Ich
denke
an
deine
Schönheit
Olha,
que
eu
louco
vou
ficar
Schau,
ich
werde
noch
verrückt
A
insônia
é
meu
castigo
Die
Schlaflosigkeit
ist
meine
Strafe
Seu
a...
é
meu
alivio
Dein
A...
ist
meine
Erleichterung
Se
você
não
for
minha
Wenn
du
nicht
mein
bist
Eu
não
viverei
em
paz
Werde
ich
nicht
in
Frieden
leben
Quero
ser
seu
namorado
Ich
will
dein
Freund
sein
Sei
que
ele
não
te
ama
Ich
weiß,
dass
er
dich
nicht
liebt
Dá
pra
ver
(em
seu
olhar)
Man
sieht
es
(in
deinen
Augen)
Você
também
não
ama
Du
liebst
ihn
auch
nicht
Meu
coração
te
chama
Mein
Herz
ruft
nach
dir
Antes
que
eu
enlouqueça
Bevor
ich
den
Verstand
verliere
Consegui
me
declarar
Konnte
ich
mich
dir
erklären
Quero
ser
seu
namorado
Ich
will
dein
Freund
sein
E
o
Pernambuco
vai
cantar
Und
Pernambuco
wird
singen
Não,
o
que?
(Não
é
amor)
Nein,
was?
(Es
ist
keine
Liebe)
(O
que
você
sente)
(Was
du
fühlst)
(É
só
obsessão)
(Ist
nur
Obsession)
(Uma
ilusão)
em
quê?
(Eine
Illusion)
in
was?
(Em
seus
pensamentos)
(In
deinen
Gedanken)
Que
te
faz
fazer
coisas
Die
dich
Dinge
tun
lässt
Assim
funciona
o
coração
So
funktioniert
das
Herz
Joga
a
mão
em
cima
e
faz
comigo
Hebt
die
Hände
und
macht
mit
Vai,
Safadão!
(Vai,
Safadão!)
Los,
Safadão!
(Los,
Safadão!)
(Vai,
Safadão!
Vai
Safadão!)
(Los,
Safadão!
Los,
Safadão!)
O
que
é
isso?
Joga!
Was
ist
das?
Los!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Souza Rocha, R Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.