Wesley Safadão feat. Pacheco - Despedida - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Despedida - Ao Vivo - Pacheco , Wesley Safadão перевод на немецкий




Despedida - Ao Vivo
Abschied - Live
Quando no quarto
Wenn ich im Zimmer bin
E vejo sua mala fechada no chão
und deinen Koffer geschlossen auf dem Boden sehe
E no guarda-roupa um vestido de solidão
und im Kleiderschrank ein Kleid der Einsamkeit
Doeu demais no coração!
tat es so weh im Herzen!
E na geladeira, um bilhete dizendo
Und am Kühlschrank ein Zettel, auf dem steht
Que vai voltar, pra buscar as coisas
dass du nur zurückkommst, um die Sachen zu holen
Que não deu pra levar
die du nicht mitnehmen konntest
E se for sair deixe a chave, no mesmo lugar
und wenn du gehst, lass den Schlüssel an der gleichen Stelle
E na despedida
Und beim Abschied
Como é que eu vou beijar seu rosto?
wie soll ich dein Gesicht küssen?
Se eu beijei sua boca!
Wenn ich doch schon deinen Mund geküsst habe!
Como é que eu vou te abraçar vestida?
Wie soll ich dich bekleidet umarmen?
Se eu te abracei sem roupa!
Wenn ich dich doch schon ohne Kleider umarmt habe!
Como é que eu vou abrir aquela porta e te deixar sair?
Wie soll ich diese Tür öffnen und dich gehen lassen?
Como é que eu vou dividir?
Wie soll ich teilen?
O corpo que era inteiro, exclusivo pra mim!
Den Körper, der ganz und gar, exklusiv nur mir gehörte!
E na despedida
Und beim Abschied
Como é que eu vou beijar seu rosto?
wie soll ich dein Gesicht küssen?
Se eu beijei sua boca!
Wenn ich doch schon deinen Mund geküsst habe!
Como é que eu vou te abraçar vestida?
Wie soll ich dich bekleidet umarmen?
Se eu te agarrei sem roupa!
Wenn ich dich schon ohne Kleidung umklammert habe!
Como é que vou abrir aquela porta e te deixar sair?
Wie soll ich diese Tür öffnen und dich gehen lassen?
Como é que eu vou dividir?
Wie soll ich teilen?
O corpo que era inteiro, exclusivo pra mim!
Den Körper, der ganz und gar, exklusiv nur mir gehörte!
Oh vida eu não preparado pra me despedir!
Oh, mein Leben, ich bin nicht bereit, mich zu verabschieden!
Quando no quarto
Wenn ich im Zimmer bin
E vejo sua mala fechada no chão
und deinen Koffer geschlossen auf dem Boden sehe
E no guarda-roupa um vestido de solidão
und im Kleiderschrank ein Kleid der Einsamkeit
Doeu demais no coração!
tat es so weh im Herzen!
E na geladeira, um bilhete dizendo
Und am Kühlschrank ein Zettel, auf dem steht
Que vai voltar, pra buscar as coisas
dass du nur zurückkommst, um die Sachen zu holen,
Que não deu pra levar
die du nicht mitnehmen konntest
E se for sair deixe a chave, no mesmo lugar
und wenn du gehst, lass den Schlüssel an der gleichen Stelle
E na despedida
Und beim Abschied
Como é que eu vou beijar seu rosto?
wie soll ich dein Gesicht küssen?
Se eu beijei sua boca!
Wenn ich doch schon deinen Mund geküsst habe!
Como é que eu vou te abraçar vestida?
Wie soll ich dich bekleidet umarmen?
Se eu te abracei sem roupa!
Wenn ich dich doch schon ohne Kleider umarmt habe!
Como é que eu vou abrir aquela porta e te deixar sair?
Wie soll ich diese Tür öffnen und dich gehen lassen?
Como é que eu vou dividir?
Wie soll ich teilen?
O corpo que era inteiro, exclusivo pra mim!
Den Körper, der ganz und gar, exklusiv nur mir gehörte!
E na despedida
Und beim Abschied
Como é que eu vou beijar seu rosto?
wie soll ich dein Gesicht küssen?
Se eu beijei sua boca!
Wenn ich doch schon deinen Mund geküsst habe!
Como é que eu vou te abraçar vestida?
Wie soll ich dich bekleidet umarmen?
Se eu te agarrei sem roupa!
Wenn ich dich schon ohne Kleidung umklammert habe!
Como é que vou abrir aquela porta e te deixar sair?
Wie soll ich diese Tür öffnen und dich gehen lassen?
Como é que eu vou dividir?
Wie soll ich teilen?
O corpo que era inteiro, exclusivo pra mim!
Den Körper, der ganz und gar, exklusiv nur mir gehörte!
Oh vida eu não preparado pra me despedir!
Oh, mein Leben, ich bin nicht bereit, mich zu verabschieden!
Oh vida eu não preparado pra me despedir!
Oh, mein Leben, ich bin nicht bereit, mich zu verabschieden!
Oh vida eu não preparado pra me despedir!
Oh, mein Leben, ich bin nicht bereit, mich zu verabschieden!





Авторы: Waleria Leao De Moraes, Thiago Alves, Samuel Alves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.