Текст и перевод песни Wesley Safadão feat. Pacheco - Despedida - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despedida - Ao Vivo
Прощание - Ao Vivo
Quando
tô
no
quarto
Когда
я
в
комнате
E
vejo
sua
mala
fechada
no
chão
И
вижу
твой
чемодан
на
полу
E
no
guarda-roupa
um
vestido
de
solidão
И
в
шкафу
платье
одиночества
Doeu
demais
no
coração!
Так
больно
бьётся
сердце!
E
na
geladeira,
um
bilhete
dizendo
А
на
холодильнике
записка,
в
которой
говорится
Que
só
vai
voltar,
pra
buscar
as
coisas
Что
ты
вернёшься
только
за
вещами
Que
não
deu
pra
levar
Которые
не
смогла
забрать
E
se
for
sair
deixe
a
chave,
no
mesmo
lugar
И
если
будешь
уходить,
оставь
ключ
на
том
же
месте
E
na
despedida
И
на
прощание
Como
é
que
eu
vou
beijar
seu
rosto?
Как
мне
поцеловать
твое
лицо?
Se
eu
já
beijei
sua
boca!
Если
я
уже
целовал
твои
губы!
Como
é
que
eu
vou
te
abraçar
vestida?
Как
мне
обнять
тебя
в
одежде?
Se
eu
já
te
abracei
sem
roupa!
Если
я
обнимал
тебя
без
неё!
Como
é
que
eu
vou
abrir
aquela
porta
e
te
deixar
sair?
Как
мне
открыть
эту
дверь
и
отпустить
тебя?
Como
é
que
eu
vou
dividir?
Как
мне
разделить?
O
corpo
que
era
inteiro,
exclusivo
só
pra
mim!
Тело,
которое
было
целым,
только
моим!
E
na
despedida
И
на
прощание
Como
é
que
eu
vou
beijar
seu
rosto?
Как
мне
поцеловать
твое
лицо?
Se
eu
já
beijei
sua
boca!
Если
я
уже
целовал
твои
губы!
Como
é
que
eu
vou
te
abraçar
vestida?
Как
мне
обнять
тебя
в
одежде?
Se
eu
já
te
agarrei
sem
roupa!
Если
я
обнимал
тебя
без
неё!
Como
é
que
vou
abrir
aquela
porta
e
te
deixar
sair?
Как
мне
открыть
эту
дверь
и
отпустить
тебя?
Como
é
que
eu
vou
dividir?
Как
мне
разделить?
O
corpo
que
era
inteiro,
exclusivo
só
pra
mim!
Тело,
которое
было
целым,
только
моим!
Oh
vida
eu
não
tô
preparado
pra
me
despedir!
О,
жизнь,
я
не
готов
прощаться!
Quando
tô
no
quarto
Когда
я
в
комнате
E
vejo
sua
mala
fechada
no
chão
И
вижу
твой
чемодан
на
полу
E
no
guarda-roupa
um
vestido
de
solidão
И
в
шкафу
платье
одиночества
Doeu
demais
no
coração!
Так
больно
бьётся
сердце!
E
na
geladeira,
um
bilhete
dizendo
А
на
холодильнике
записка,
в
которой
говорится
Que
só
vai
voltar,
pra
buscar
as
coisas
Что
ты
вернёшься
только
за
вещами
Que
não
deu
pra
levar
Которые
не
смогла
забрать
E
se
for
sair
deixe
a
chave,
no
mesmo
lugar
И
если
будешь
уходить,
оставь
ключ
на
том
же
месте
E
na
despedida
И
на
прощание
Como
é
que
eu
vou
beijar
seu
rosto?
Как
мне
поцеловать
твое
лицо?
Se
eu
já
beijei
sua
boca!
Если
я
уже
целовал
твои
губы!
Como
é
que
eu
vou
te
abraçar
vestida?
Как
мне
обнять
тебя
в
одежде?
Se
eu
já
te
abracei
sem
roupa!
Если
я
обнимал
тебя
без
неё!
Como
é
que
eu
vou
abrir
aquela
porta
e
te
deixar
sair?
Как
мне
открыть
эту
дверь
и
отпустить
тебя?
Como
é
que
eu
vou
dividir?
Как
мне
разделить?
O
corpo
que
era
inteiro,
exclusivo
só
pra
mim!
Тело,
которое
было
целым,
только
моим!
E
na
despedida
И
на
прощание
Como
é
que
eu
vou
beijar
seu
rosto?
Как
мне
поцеловать
твое
лицо?
Se
eu
já
beijei
sua
boca!
Если
я
уже
целовал
твои
губы!
Como
é
que
eu
vou
te
abraçar
vestida?
Как
мне
обнять
тебя
в
одежде?
Se
eu
já
te
agarrei
sem
roupa!
Если
я
обнимал
тебя
без
неё!
Como
é
que
vou
abrir
aquela
porta
e
te
deixar
sair?
Как
мне
открыть
эту
дверь
и
отпустить
тебя?
Como
é
que
eu
vou
dividir?
Как
мне
разделить?
O
corpo
que
era
inteiro,
exclusivo
só
pra
mim!
Тело,
которое
было
целым,
только
моим!
Oh
vida
eu
não
tô
preparado
pra
me
despedir!
О,
жизнь,
я
не
готов
прощаться!
Oh
vida
eu
não
tô
preparado
pra
me
despedir!
О,
жизнь,
я
не
готов
прощаться!
Oh
vida
eu
não
tô
preparado
pra
me
despedir!
О,
жизнь,
я
не
готов
прощаться!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Waleria Leao De Moraes, Thiago Alves, Samuel Alves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.