Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boots of Spanish Leather (feat. Diana DeMuth)
Stiefel aus spanischem Leder (feat. Diana DeMuth)
Oh,
I'm
sailin'
away
my
own
true
love
Oh,
ich
segle
fort,
meine
einzig
wahre
Liebe
I'm
sailin'
away
in
the
morning
Ich
segle
fort
am
Morgen
Is
there
somethin'
I
can
send
you
Gibt
es
etwas,
das
ich
dir
schicken
kann
I'm
across
the
sea
Von
jenseits
des
Meeres
From
the
place
that
I'll
be
landing
Von
dem
Ort,
an
dem
ich
landen
werde
No,
there's
nothin'
you
can
send
me,
my
own
true
love
Nein,
es
gibt
nichts,
was
du
mir
schicken
kannst,
mein
einzig
wahrer
Liebster
There's
nothin'
that
I'm
wishing
to
be
ownin
Es
gibt
nichts,
das
ich
besitzen
möchte
Just
carry
yourself
back
to
me
unspoiled
Bring
dich
einfach
unversehrt
zu
mir
zurück
From
across
that
lonesome
ocean
Von
jenseits
dieses
einsamen
Ozeans
Ah,
but
I
just
thought
you
might
want
somethin'
fine
Ah,
aber
ich
dachte
nur,
du
möchtest
vielleicht
etwas
Schönes
Made
of
silver
or
of
golden
Aus
Silber
oder
Gold
gemacht
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Entweder
aus
den
Bergen
von
Madrid
Or
from
the
coast
of
Barcelona
Oder
von
der
Küste
Barcelonas
Well,
if
I
had
the
stars
from
the
darkest
night
Nun,
hätte
ich
die
Sterne
der
dunkelsten
Nacht
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean
Und
die
Diamanten
aus
dem
tiefsten
Ozean
I'd
forsake
them
all
for
your
sweet
kiss
Ich
würde
sie
alle
für
deinen
süßen
Kuss
aufgeben
For
that's
all
I'm
wishin'
to
be
ownin
Denn
das
ist
alles,
was
ich
besitzen
möchte
Well
I
might
be
gone
a
long
old
time
Nun,
ich
könnte
eine
lange,
lange
Zeit
fort
sein
And
it's
only
that
I'm
asking
Und
ich
frage
nur
deshalb
Is
there
somethin'
I
can
send
you
to
remember
me
by
Gibt
es
etwas,
das
ich
dir
schicken
kann,
um
dich
an
mich
zu
erinnern
To
make
your
time
more
easy
passing
Um
dir
die
Zeit
leichter
vergehen
zu
lassen
How
can,
how
can
you
ask
me
again
Wie
kannst,
wie
kannst
du
mich
wieder
fragen
When
it
only
brings
me
sorrow
Wo
es
mir
doch
nur
Kummer
bringt
Cause
the
same
thing
I
would
want
today
Denn
dasselbe,
was
ich
heute
wollte
I
would
want
again
tomorrow
Würde
ich
auch
morgen
wieder
wollen
I
got
a
letter
on
a
lonesome
day
Ich
bekam
einen
Brief
an
einem
einsamen
Tag
It
was
from
her
ship
sailin
Er
war
von
ihrem
Schiff,
das
segelte
Sayin'
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
again
Sagte:
'Ich
weiß
nicht,
wann
ich
wieder
zurückkomme'
It
depends
on
how
I'm
feelin
'Es
hängt
davon
ab,
wie
ich
mich
fühle'
If
you,
my
love,
must
think
that
way
Wenn
du,
mein
Liebster,
so
denken
musst
I'm
sure
your
mind
is
roamin
Bin
ich
sicher,
dass
deine
Gedanken
wandern
I'm
sure
your
thoughts
are
not
with
me
Ich
bin
sicher,
deine
Gedanken
sind
nicht
bei
mir
But
with
the
country
to
where
you're
goin
Sondern
bei
dem
Land,
in
das
du
gehst
So
take
heed,
take
heed
of
the
western
winds
So
achte,
achte
auf
die
Westwinde
Take
heed
of
the
stormy
weather
Achte
auf
das
stürmische
Wetter
And
yes,
there's
somethin'
you
can
send
back
to
me
Und
ja,
es
gibt
etwas,
das
du
mir
zurückschicken
kannst
Spanish
boots
of
Spanish
leather
Spanische
Stiefel
aus
spanischem
Leder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.