Текст и перевод песни West Gold feat. Paty Cantú, Aczino & Muelas De Gallo - 911
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
ser
humano
es
bueno
por
naturaleza
The
human
being
is
good
by
nature,
Pero
se
vuelve
peligroso
cuando
infecta
a
las
masas
de
violencia
But
he
becomes
dangerous
when
he
infects
the
masses
with
violence,
Cuando
unas
cuántas
manzanas
podridas
contagian
su
indiferencia
When
a
few
bad
apples
spread
their
indifference,
Dejando
a
una
sociedad
inmóvil,
callada
Leaving
an
immobile,
silent
society.
Una
sociedad
que
muere
viviendo
A
society
that
dies
living,
Que
vive
muriendo
de
miedo,
de
miedo
al
cambio
That
lives
dying
of
fear,
fear
of
change.
Doña
Blanca
está
cubierta
de
machismo
y
sangre
en
casa
Doña
Blanca
is
covered
in
machismo
and
blood
at
home.
911,
hace
la
llamada,
pero
nadie
hace
nada
911,
makes
the
call,
but
nobody
does
anything.
Don
Azul
está
cubierto
de
pilares
de
oro
y
plata
Don
Azul
is
covered
in
pillars
of
gold
and
silver.
A
él
no
le
preocupa
ni
le
ocupa
lo
que
sea
de
Doña
Blanca
He
doesn't
care
or
worry
about
what
happens
to
Doña
Blanca.
¡Ah!,
por
ahí
van
esos
culeros
güey
Ah!
There
go
those
assholes,
man,
Disque
haciendo
cumplir
la
ley
Pretending
to
enforce
the
law,
Pinches
títeres
defendiendo
el
interés
Fucking
puppets
defending
the
interest
Del
que
tiene
liquidez,
un
dedo
píntales
Of
the
one
who
has
liquidity,
give
them
the
finger.
Con
el
cohete
ensillados
son
cabrones
With
their
rockets
saddled,
they're
assholes,
Pegándole
entre
diez
a
un
estudiante
los
culones
Ten
of
them
hitting
a
student,
the
cowards,
Pero
si
ven
a
un
narco
ni
cara
le
ponen
But
if
they
see
a
narco,
they
don't
even
look
at
him,
Arrodillados
a
los
pies
de
sus
patrones
Kneeling
at
the
feet
of
their
bosses.
La
primera
línea
de
defensa
del
sistema
The
first
line
of
defense
of
the
system
Hace
mucho
decidieron
ser
parte
del
problema
Long
ago
they
decided
to
be
part
of
the
problem.
No
es
ningún
cuento
todos
saben
que
es
cierto
It's
not
a
story,
everyone
knows
it's
true.
Balazos
de
la
chota
otro
inocente
muerto
Bullets
from
the
cops,
another
innocent
dead.
La
guerra
sigue,
hay
fuego
todavía
The
war
continues,
there
is
still
fire,
La
gente
se
cansa
va
llegar
el
día
People
are
getting
tired,
the
day
will
come.
Por
lo
pronto
creo
que
todos
deberían
For
now,
I
think
everyone
should
Educar
bien
a
sus
hijos
pa′
que
no
sean
policías
Educate
their
children
well
so
they
don't
become
police
officers.
Va
dedicado
pa'
mi
guetto
latino
It's
dedicated
to
my
Latin
ghetto,
No
se
perdona
una
injusticia
si
el
pueblo
sigue
unido
Injustice
is
not
forgiven
if
the
people
remain
united,
Donde
los
niños
suelen
perder
el
cariño
Where
children
often
lose
affection,
Y
salir
a
la
calle
sin
saber
su
destino
And
go
out
into
the
street
without
knowing
their
destiny.
Escucho
a
tantos
decir
la
feria
no
alcanza
I
hear
so
many
say
the
feria
is
not
enough,
Que
el
barrio
se
busca
una
y
comienzan
to′
a
las
desgracias
That
the
neighborhood
is
looking
for
one
and
all
the
misfortunes
begin,
Que
porque
fumas
weed
ya
eres
una
amenaza
That
because
you
smoke
weed
you
are
already
a
threat,
Yo
le
digo
fuck
the
cops,
riéndome
como
venganza
I
tell
him,
"Fuck
the
cops,"
laughing
as
revenge.
Tú,
dime
crimi
criminal,
cri
crimi
criminal
You,
tell
me,
crimi
criminal,
cri
crimi
criminal,
Paseando
por
la
ciudad
Walking
around
the
city,
Yo,
librado
de
todo
mal
pa'
mí
ni
fu
ni
fa
Me,
free
from
all
evil,
for
me,
neither
fu
nor
fa,
Clikeando
de
aquí
pa'
ya
Clicking
from
here
to
there.
Que
se
jodan
quiero
ser
libre
Fuck
them,
I
want
to
be
free,
Showing
my
finger
al
que
me
oprime,
I
am
a
singer
so
que
lo
wa
Showing
my
finger
to
the
one
who
oppresses
me,
I
am
a
singer,
so
what,
La
vida
sirve
pa′
ser
felices
Life
is
for
being
happy,
Yo
solo
quiero
homie
otra
tarde
en
el
mar
I
just
want
another
afternoon
at
sea,
homie.
No
queremos
tener
miedo
We
don't
want
to
be
afraid,
¿Están
sordos?
o
¿están
ciegos?
Are
they
deaf?
Or
are
they
blind?
Si
no
acaba
su
amenaza
If
their
threat
does
not
end,
Romperemos
un
pilar
y
luego
hasta
los
muros
de
sus
casas
We
will
break
a
pillar
and
then
even
the
walls
of
their
houses.
Negro
y
latino,
niñas
y
niños,
el
ghetto
es
víctima
Black
and
Latino,
girls
and
boys,
the
ghetto
is
a
victim,
This
for
my
people
todos
han
visto
quién
es
el
criminal
This
for
my
people,
everyone
has
seen
who
the
criminal
is,
Que
nos
los
libren
de
esa
cosa
de
la
chota
May
they
deliver
us
from
that
thing
of
the
cops,
Everybody
loves
the
sunshine,
the
sunshine
Everybody
loves
the
sunshine,
the
sunshine.
Latino
stand
up,
homie
wake
up
Latino
stand
up,
homie
wake
up,
Mira
a
través
de
mis
ojos
just
feel
my
rap
Look
through
my
eyes,
just
feel
my
rap,
En
el
barrio
se
escucharon
six
shots
Six
shots
were
heard
in
the
neighborhood,
Confiar
en
la
poli
cuesta,
algunos
traen
su
glock
Trusting
the
police
is
difficult,
some
carry
their
Glock.
Bala
perdida,
un
mal
paso
Stray
bullet,
a
misstep,
Asesinato
y
no
existe
caso
Murder
and
there
is
no
case,
Así
nos
ven
la
cara
de
payasos
That's
how
they
see
us,
as
clowns,
La
gente
rica
solo
piensa
en
tener
su
pedazo
Rich
people
only
think
about
having
their
piece.
Espero
el
amanecer
cuando
me
acuesto
I
wait
for
the
dawn
when
I
go
to
bed,
Voy
con
los
pies
en
la
tierra
bien
puestos
I
go
with
my
feet
firmly
on
the
ground,
Yo
solo
quiero
lo
que
me
merezco
I
just
want
what
I
deserve,
Tengo
mis
sueños
al
igual
que
todo
el
resto
I
have
my
dreams
just
like
everyone
else.
Detenido
por
estar
fumando
brócoli
Arrested
for
smoking
broccoli,
Blessin
a
los
que
se
arriesgan
en
el
hussulin
Blessing
to
those
who
take
risks
in
the
hussulin,
Oye,
tú
listen
this
is
what
it
is
Hey,
you
listen,
this
is
what
it
is,
Esta
vez
no
quería
decirlo
pero
fuck
the
police
This
time
I
didn't
want
to
say
it,
but
fuck
the
police.
Pusieron
a
una
persona
por
su
color
en
arresto
They
arrested
a
person
because
of
their
color,
No
importa
cuando
escuches
esto
It
doesn't
matter
when
you
hear
this,
Tal
parece
que
la
civilización
It
seems
that
civilization
Es
un
sinónimo
de
discriminación
Is
synonymous
with
discrimination.
Qué
difícil
situación,
está
en
crisis
mi
nación
What
a
difficult
situation,
my
nation
is
in
crisis,
Los
actos
de
represión
han
causado
indignación
The
acts
of
repression
have
caused
outrage,
Y
no
entiendo
la
razón,
si
las
calaveras
todas
blancas
son
And
I
don't
understand
the
reason,
if
all
the
skulls
are
white,
Como
dice
la
canción
As
the
song
says.
Me
enferman
ignorantes
burlándose
del
indígena
Ignorant
people
making
fun
of
the
indigenous
make
me
sick.
Cómo,
cómo,
cómo
si
ellos
fueran
alienígenas
How,
how,
how
if
they
were
aliens.
Todo
cambiará
cuando,
cuando
entiendan
que
Everything
will
change
when,
when
they
understand
that
Importa
el
color
del
aura
no
el
color
de
la
piel
The
color
of
the
aura
matters,
not
the
color
of
the
skin.
No
todas
las
flores
son
rosas
Not
all
flowers
are
roses,
Como
el
prisma
de
una
piedra
preciosa
Like
the
prism
of
a
precious
stone,
Mira
las
alas
de
la
mariposa,
la
diversidad
es
hermosa
Look
at
the
wings
of
the
butterfly,
diversity
is
beautiful.
En
pleno
2020
y
no
pueden
ver
bien
las
cosas
In
the
middle
of
2020
and
they
can't
see
things
clearly.
Doña
Blanca
esta
cubierta
de
machismo
y
sangre
en
casa
Doña
Blanca
is
covered
in
machismo
and
blood
at
home.
911,
hace
la
llamada,
pero
nadie
hace
nada
911,
makes
the
call,
but
nobody
does
anything.
Don
azul
está
cubierto
de
pilares
de
oro
y
plata
Don
Azul
is
covered
in
pillars
of
gold
and
silver.
A
él
no
le
preocupa
ni
le
ocupa
lo
que
sea
de
doña
blanca
He
doesn't
care
or
worry
about
what
happens
to
Doña
Blanca.
Negro
y
latino,
niñas
y
niños
el
ghetto
es
víctima
Black
and
Latino,
girls
and
boys,
the
ghetto
is
a
victim,
This
for
my
people
todos
han
visto
quién
es
el
criminal
This
for
my
people,
everyone
has
seen
who
the
criminal
is,
Que
nos
libren
de
esa
cosa
de
la
chota
May
they
deliver
us
from
that
thing
of
the
cops,
Everybody
loves
the
sunshine,
the
sunshine
Everybody
loves
the
sunshine,
the
sunshine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patricia Giovanna Cantu Velasco, Stefano Vieni, Mauricio Hernandez Gonzalez, Victor Jonathan Barban Gomez, Juan Sinhue Villalvazo Aguayo, Alejandro Arias Lopez, Armando Arias Lopez, Julio Ulises Ramirez Marquez, Anibal Lavana Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.