Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Running
with
that
draco
boy
you
know
you
ain't
no
shooter
Rennst
mit
der
Draco
rum,
Junge,
du
weißt,
du
bist
kein
Schütze
Talking
bout
the
game
oh
yeah
this
rap
beef
I'm
a
tutor
Redest
über
das
Spiel,
oh
ja,
dieser
Rap-Beef,
ich
bin
ein
Tutor
Corporal
punishment
boy
don't
you
make
me
pick
my
tool
up
Körperliche
Züchtigung,
Junge,
zwing
mich
nicht,
mein
Werkzeug
rauszuholen
I'll
make
a
scene
they'll
have
to
tape
you
down
with
my
own
ruler
Ich
mach
'ne
Szene,
sie
werden
dich
mit
meinem
eigenen
Lineal
festkleben
müssen
Double
homicide
yeah
that's
my
logic
with
the
pen
Doppelmord,
ja,
das
ist
meine
Logik
mit
dem
Stift
Boy
you
know
i'll
show
you
love
but
on
the
beat
don't
come
again
Junge,
du
weißt,
ich
zeige
dir
Liebe,
aber
auf
dem
Beat
komm
nicht
wieder
Anytime
I
get
this
sign
I
know
it's
really
on
the
surface
Jedes
Mal,
wenn
ich
dieses
Zeichen
bekomme,
weiß
ich,
es
ist
wirklich
an
der
Oberfläche
But
I
can't
help
but
let
my
ego
flex
out
when
I'm
nervous
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
mein
Ego
spielen
zu
lassen,
wenn
ich
nervös
bin
I'm
down
at
the
churches
Ich
bin
unten
bei
den
Kirchen
Standing
where
the
hearst
is
Stehe
da,
wo
der
Leichenwagen
ist
With
the
welcome
sign
for
any
freshmen
who
still
thought
that
they
would
flourish
Mit
dem
Willkommensschild
für
alle
Neulinge,
die
immer
noch
dachten,
sie
würden
aufblühen
I
be
working
sales
so
I
could
put
you
where
that
shirt
is
Ich
arbeite
im
Verkauf,
damit
ich
dich
dorthin
bringen
kann,
wo
das
Shirt
ist
Right
up
on
the
front
you
thanking
me
for
your
first
purchase
Direkt
vorne
drauf,
du
dankst
mir
für
deinen
ersten
Kauf
I
might
take
your
bars
and
try
you
for
the
case
Ich
könnte
deine
Bars
nehmen
und
dich
vor
Gericht
stellen
Yeah
I
stay
forgiving
but
I
make
sure
for
my
dream
I
got
a
place
Ja,
ich
bleibe
vergebend,
aber
ich
sorge
dafür,
dass
ich
für
meinen
Traum
einen
Platz
habe
By
any
means
what
that
mean
Mit
allen
Mitteln,
was
das
bedeutet
You
ain't
running
on
my
team
Du
läufst
nicht
in
meinem
Team
Why
you
looking
in
my
lane
Warum
schaust
du
auf
meine
Spur?
Süße,
You
gon
crash
while
I
ride
clean
Du
wirst
crashen,
während
ich
sauber
fahre
I
be
straight
cuffed
yeah
you
a
summer
fling
Ich
bin
fest
gebunden,
ja,
du
bist
ein
Sommerflirt
I
be
rolling
three
deep
with
the
same
king
Ich
rolle
zu
dritt
mit
demselben
König
West
on
the
hook
so
you
know
I
gotta
sing
West
an
der
Hook,
also
weißt
du,
ich
muss
singen
Making
beats
in
the
back
of
the
class
with
a
sting
Mache
Beats
hinten
in
der
Klasse
mit
einem
Stich
Yeah
beat
to
death
I
bet
this
song
called
dated
Ja,
zu
Tode
geprügelt,
ich
wette,
dieser
Song
heißt
veraltet
But
I
made
it
Aber
ich
habe
ihn
gemacht
So
I
don't
really
care
as
long
as
you
ain't
call
me
faded
Also
ist
es
mir
egal,
solange
du
mich
nicht
verblasst
nennst
I
be
in
the
valley
480
Ich
bin
im
Tal
480
850
pull
through
my
own
zip
then
I
go
850,
zieh
durch
meine
eigene
Postleitzahl,
dann
gehe
ich
Bout
to
pull
up
late
to
the
show
Bin
kurz
davor,
zu
spät
zur
Show
zu
kommen
CPT
that's
how
I
roll
CPT,
so
rolle
ich
On
God
I
patrol
Bei
Gott,
ich
patrouilliere
Every
lick
that
I
be
hitting
Jeden
Lick,
den
ich
treffe
Each
small
decision
be
a
mental
scrimmage
Jede
kleine
Entscheidung
ist
ein
mentales
Gerangel
So
I
down
the
spinach
gain
my
strength
for
living
Also
hau
ich
den
Spinat
rein,
gewinne
meine
Kraft
zum
Leben
And
still
pay
the
dividend
when
you
chill
on
the
internet
Und
zahle
immer
noch
die
Dividende,
wenn
du
im
Internet
chillst
Yeah
you
really
are
a
Ja,
du
bist
wirklich
ein
West
Stop
West
Stop,
Mädchen
You
lucky
I
have
an
inner
voice
now
Du
hast
Glück,
dass
ich
jetzt
eine
innere
Stimme
habe
You
lucky
I'm
gonna
find
some
poise
now
Du
hast
Glück,
dass
ich
jetzt
etwas
Haltung
finden
werde
You
lucky
like
a
fortune
cookie
but
you
cracked
Du
hast
Glück
wie
ein
Glückskeks,
aber
du
bist
zerbrochen
Like
the
mirror
I
shattered
Wie
der
Spiegel,
den
ich
zerschmettert
habe
When
I
saw
the
reflection
all
black
like
a
hellcat
pulling
on
the
scene
Als
ich
die
Reflexion
sah,
ganz
schwarz
wie
eine
Hellcat,
die
auf
die
Szene
zufährt
That
my
anger
yeah
gonna
pull
the
strap
out
and
let
loose
Das
ist
mein
Zorn,
ja,
werde
die
Waffe
rausholen
und
loslassen
Like
he
popped
a
bottle
gone
off
the
goose
Als
hätte
er
eine
Flasche
aufgemacht,
abgehauen
vom
Goose
Yeah
you
tied
like
the
noose
'round
both
of
our
necks
Ja,
du
bist
gefesselt
wie
die
Schlinge
um
unsere
beiden
Hälse
For
the
money
the
fame
the
game
the
world
the
sex
the
weed
the
buzz
Für
das
Geld,
den
Ruhm,
das
Spiel,
die
Welt,
den
Sex,
das
Gras,
den
Rausch
The
high
the
drive
the
love
the
L's
the
Dubs
the
truths
the
lies
Das
Hoch,
den
Antrieb,
die
Liebe,
die
Niederlagen,
die
Siege,
die
Wahrheiten,
die
Lügen
The
players
the
gangsters
the
killers
the
dealers
the
seals
the
deals
the
cops
the
rocks
Die
Spieler,
die
Gangster,
die
Killer,
die
Dealer,
die
Robben,
die
Deals,
die
Cops,
die
Rocks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wesley Bell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.