Westhand - As Light Left Our Eyes - перевод текста песни на немецкий

As Light Left Our Eyes - Westhandперевод на немецкий




As Light Left Our Eyes
Als das Licht unsere Augen verließ
Were all detached from reality Poisoning our minds
Wir sind alle losgelöst von der Realität, vergiften unseren Verstand
Shades of light
Schatten des Lichts
Descend upon a crippling world Darkness is all that I have
Steigen herab auf eine verkrüppelte Welt, Dunkelheit ist alles, was ich habe
So can I just surrender?
Also kann ich einfach aufgeben?
Self loathe
Selbsthass
As far as I can see, the grips are slipping through my mind self doubt overcomes my reasoning
Soweit ich sehen kann, entgleitet der Halt meinem Verstand, Selbstzweifel überwältigen meine Vernunft
They say just find what's best for me, but the pessimist's mind blurs, the cancer spreads throughout me
Sie sagen, finde einfach, was das Beste für mich ist, aber der Verstand des Pessimisten verschwimmt, der Krebs breitet sich in mir aus
Hide in the moonlight
Verstecke mich im Mondlicht
I cannot show my face
Ich kann mein Gesicht nicht zeigen
They cannot know my pain
Sie können meinen Schmerz nicht kennen
Remaining to your each and every thought, you are not strong enough, you are not bold enough
Verbleibend bei jedem einzelnen Gedanken: Du bist nicht stark genug, du bist nicht mutig genug
Could this be?
Könnte das sein?
Could I be the only one here?
Könnte ich der Einzige hier sein?
Beneath this darkness
Unter dieser Dunkelheit
Beyond the surface
Jenseits der Oberfläche
It lives in all of us, blank stares into a deadly dull
Es lebt in uns allen, leere Blicke in eine tödliche Stumpfheit
Cruel world, cruel hands scratching selfishly
Grausame Welt, grausame Hände kratzen egoistisch
Twisting all of your actions
Verdrehen all deine Handlungen
Crumbling waves pull you to the depths
Zerfallende Wellen ziehen dich in die Tiefen
Another wave of this nightmare
Eine weitere Welle dieses Albtraums
The space inside of my head was born to allocate the sanity left us
Der Raum in meinem Kopf wurde geschaffen, um die uns verbliebene Vernunft aufzunehmen
Can't feel the blood that's pumping through my veins, impure and haunted.
Kann das Blut nicht fühlen, das durch meine Adern pumpt, unrein und heimgesucht.
The thoughts drive me insane, but yet I'm all to blame
Die Gedanken machen mich wahnsinnig, aber dennoch bin ich an allem schuld
I know, the thoughts drive me insane, your eyes seem to resent me
Ich weiß, die Gedanken machen mich wahnsinnig, deine Augen scheinen mich zu verachten
Drowning underneath the weight of it all just feels so tempting
Unter dem Gewicht von allem zu ertrinken fühlt sich einfach so verlockend an
Hunger for normalcy in a world that feels so empty
Hunger nach Normalität in einer Welt, die sich so leer anfühlt
To find my clarity, through misery
Um meine Klarheit zu finden, durch Elend
Shut my eyes just to feel the wind change
Schließe meine Augen, nur um den Windwechsel zu spüren
Spiral as I clutch at the skin I claim
Gerate in eine Spirale, während ich mich an die Haut klammere, die ich mein Eigen nenne
Am I to blame?
Bin ich schuld?
Or is the world around me clinically insane, help me find my way
Oder ist die Welt um mich herum klinisch wahnsinnig, hilf mir, meinen Weg zu finden
Follow the hopeless stuck inside depravity
Folge den Hoffnungslosen, gefangen in Verderbtheit
Below these painted skies
Unter diesen gemalten Himmeln
Underneath the weight of affliction Am I all alone?
Unter der Last des Leidens, bin ich ganz allein?
Could this be?
Könnte das sein?
Could I be the only one here?
Könnte ich der Einzige hier sein?
Beneath this darkness
Unter dieser Dunkelheit
Beyond the surface
Jenseits der Oberfläche
Am I the only one?
Bin ich der Einzige?
These walls revolve around
Diese Mauern drehen sich umher
Were numb inside, the lives destroyed so absently
Wir sind innerlich taub, die Leben so achtlos zerstört
And I fell
Und ich fiel
I can't fall so short this time
Ich darf diesmal nicht so scheitern
But once I stepped outside, I realized how to stay alive
Aber als ich nach draußen trat, erkannte ich, wie man am Leben bleibt
This world is so cold, and the night is long, who will save me?
Diese Welt ist so kalt, und die Nacht ist lang, wer wird mich retten?
Who will come and save me?
Wer wird kommen und mich retten?
Trapped inside this pain, will we endure the blur of this nightmare?
Gefangen in diesem Schmerz, werden wir das Verschwimmen dieses Albtraums ertragen?
The insanity of this misery
Der Wahnsinn dieses Elends





Авторы: Nicholas Deneau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.