Westhand feat. ERRA - Bitterblossom - перевод текста песни на немецкий

Bitterblossom - Erra , Westhand перевод на немецкий




Bitterblossom
Bitterblüte
What's wrong with just existing?
Was ist falsch daran, einfach nur zu existieren?
Sleepless nights I keep reliving
Schlaflose Nächte, die ich immer wieder durchlebe
Displays the scars of life that no one shows
Zeigt die Narben des Lebens, die niemand zeigt
Please don't forget the antidote to numb the pain
Bitte vergiss nicht das Gegenmittel, um den Schmerz zu betäuben
Will it ever truly go away?
Wird er jemals wirklich verschwinden?
No fight left to lead
Keine Kraft mehr zu kämpfen
Such a shame don't wanna talk about it
So eine Schande, will nicht darüber reden
Stolen light from the eyes within a vision so clouded
Gestohlenes Licht aus den Augen, in einer so getrübten Vision
Never thought their actions could bring consequence
Nie gedacht, dass ihre Taten Konsequenzen haben könnten
Until the flash was lit to bring their last breath of oxygen
Bis das Mündungsfeuer aufblitzte und ihren letzten Atemzug brachte
They start dropping then
Dann fangen sie an zu fallen
Finally realize what their words can bring
Endlich erkennen, was ihre Worte bewirken können
Hear the sound of screams far away as they fall as his prey
Höre den Klang von Schreien in der Ferne, während sie als seine Beute fallen
I begged the lord to take this gun away
Ich flehte den Herrn an, diese Waffe wegzunehmen
How did I, how did we get so lost?
Wie habe ich, wie haben wir uns so verirrt?
Tired of feeling numb, parasite of my own skin
Müde, mich taub zu fühlen, Parasit meiner eigenen Haut
How did I, how did we get so lost?
Wie habe ich, wie haben wir uns so verirrt?
I know that destiny was never there for me, just a fabrication
Ich weiß, dass das Schicksal nie für mich da war, nur eine Erfindung
Of who I used to be oh, what a sight to see, cannot fulfill temptation
Von dem, der ich einst war, oh, was für ein Anblick, kann der Versuchung nicht widerstehen
There's nothing left but to live for the sake of you all
Es bleibt nichts anderes übrig, als um euretwillen zu leben
While death is glooming over my shoulders
Während der Tod über meinen Schultern lauert
So burn
Also brenn
Burn me alive
Verbrenn mich lebendig
My strings are coming undone, shape shifter of my own skin
Meine Fäden lösen sich, Gestaltwandler meiner eigenen Haut
Intentions smothering me
Absichten, die mich ersticken
I think I've lost my head
Ich glaube, ich habe den Verstand verloren
Sinister thoughts undefined
Unheilvolle, undefinierte Gedanken
Sanity's reach trailing behind
Die Reichweite der Vernunft bleibt zurück
Not prepared for the fall
Nicht vorbereitet auf den Fall
The devil lives in us all
Der Teufel lebt in uns allen
Arteries split as red floods the streets
Arterien platzen, während Rot die Straßen flutet
Panic fills their screams but, in the end, we're built to fall
Panik erfüllt ihre Schreie, aber am Ende sind wir dazu bestimmt zu fallen
My twisted demons finally set free
Meine verdrehten Dämonen endlich befreit
Their fears designed in perfect shape
Ihre Ängste in perfekter Form gestaltet
Animate the unknowing embrace
Belebe die ungewisse Umarmung
I've lost all control
Ich habe alle Kontrolle verloren
It haunts my thoughts inside until it controls me
Es verfolgt meine Gedanken im Inneren, bis es mich kontrolliert
I twist the minds of those in ways you can't perceive
Ich verdrehe den Verstand derer auf Weisen, die du nicht wahrnehmen kannst
I felt the void pull at the ground beneath me
Ich spürte, wie die Leere am Boden unter mir zog
Reaching out at the means of destruction
Greife nach den Mitteln der Zerstörung
Cleanse this world born again in the fire to suffer
Reinige diese Welt, wiedergeboren im Feuer, um zu leiden
Hate
Hass
Tears at you limb from limb
Reißt dich Glied für Glied auseinander
And they're pulling me under
Und sie ziehen mich nach unten
This perdition left to suffer
Diese Verdammnis, zum Leiden zurückgelassen
Why couldn't anyone listen to me?
Warum konnte mir niemand zuhören?
With understanding
Mit Verständnis
When all I ever wanted was to be set free
Wo ich doch alles, was ich je wollte, war, befreit zu werden
Just to be released from this darkness
Nur um aus dieser Dunkelheit entlassen zu werden
Is this a dream?
Ist das ein Traum?
How could I be cursed from feeling?
Wie konnte ich dazu verflucht sein, nichts zu fühlen?
It sleeps within
Es schläft im Inneren
Stealing my sanity
Stiehlt meinen Verstand
Can you see?
Kannst du sehen?
See the cold look strewn upon his eyes?
Siehst du den kalten Ausdruck in seinen Augen?
Can you see through the disguise?
Kannst du die Verkleidung durchschauen?
As he bows his head and prays for...
Während er seinen Kopf neigt und betet für...





Авторы: Nicholas Deneau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.