Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivian at the Art Basel
Vivian auf der Art Basel
Life
is
hard
no
doubt
Das
Leben
ist
hart,
kein
Zweifel
So
there's
a
few
things
I'll
make
sure
I
do
before
I
go
out
Also
gibt
es
ein
paar
Dinge,
die
ich
sicherstellen
werde,
bevor
ich
gehe
Kiss
my
mom
on
the
cheek
Meine
Mutter
auf
die
Wange
küssen
Because
this
one
kid
didn't
get
to
make
it
home
last
week
(rest
in
peace)
Weil
dieser
eine
Junge
es
letzte
Woche
nicht
nach
Hause
geschafft
hat
(ruhe
in
Frieden)
Then
some
girls
got
trampled
Dann
wurden
ein
paar
Mädchen
niedergetrampelt
Then
a
cop
killed
a
man
just
to
make
an
example
Dann
hat
ein
Polizist
einen
Mann
getötet,
nur
um
ein
Exempel
zu
statuieren
So
before
I
take
a
stroll
to
creep
Also
bevor
ich
einen
Spaziergang
mache,
um
herumzuschleichen
I
pray
the
Lord
my
soul
to
keep
Bete
ich
zum
Herrn,
meine
Seele
zu
bewahren
The
wicked
Devil's
stricken
souls
Die
vom
bösen
Teufel
gezeichneten
Seelen
A
lot
of
these
rappers
are
disguised
ball
players
and
actors,
pick
and
rolls
Viele
dieser
Rapper
sind
verkappte
Basketballspieler
und
Schauspieler,
Pick
and
Rolls
You're
going
to
own
a
mansion,
the
rawest
crib
you've
seen
Du
wirst
eine
Villa
besitzen,
die
krasseste
Bude,
die
du
je
gesehen
hast
Where
TV
screen
come
out
the
ceiling,
that's
a
moving
screen
Wo
der
Fernsehbildschirm
aus
der
Decke
kommt,
das
ist
ein
beweglicher
Screen
Trying
not
to
catch
a
charge
Versuche,
keine
Anzeige
zu
kassieren
Smokin'
in
some
restaurant
garage
with
my
entourage
Rauche
in
irgendeiner
Restaurantgarage
mit
meiner
Entourage
Though
the
cost
of
me
bein'
a
star
is
[?]
Obwohl
der
Preis
dafür,
dass
ich
ein
Star
bin,
[?]
ist
When
I
jet,
I'ma
get
a
month
long
marathon
montage
Wenn
ich
abfliege,
bekomme
ich
eine
monatelange
Marathon-Montage
Squad
should
call
me
sarge
Die
Truppe
sollte
mich
Sarge
nennen
Bunch
of
Extra
P
understudies,
they
want
to
be
large
Ein
Haufen
Extra
P-Doubles,
sie
wollen
groß
rauskommen
Want
to
drive
these
foreign
cars,
mean
that
literally
Wollen
diese
ausländischen
Autos
fahren,
meine
das
wörtlich
When
I
say
they
want
to
get
out
of
Dodge,
listen
Wenn
ich
sage,
sie
wollen
aus
Dodge
raus,
hör
zu
Dear
God,
can
I
get
a
fresh
pair
of
earpods
to
bump
this
one
joint
by
Y.O.D
and
the
Flygod?
Lieber
Gott,
kann
ich
ein
frisches
Paar
Earpods
bekommen,
um
diesen
einen
Song
von
Y.O.D
und
dem
Flygod
zu
pumpen?
Throw
it
on
my
iPod,
with
ample
gigabytes
Schmeiß
es
auf
meinen
iPod,
mit
reichlich
Gigabytes
First
time
we
perform
this
at
a
gig
they
might
Das
erste
Mal,
wenn
wir
das
bei
einem
Gig
spielen,
könnten
sie
Lose
their
minds,
start
a
mosh
pit
Durchdrehen,
einen
Moshpit
starten
Security
will
try
to
squash
it
Die
Security
wird
versuchen,
es
zu
unterbinden
Touch
a
fan's
hand,
he'll
never
wash
it
Berühre
die
Hand
eines
Fans,
er
wird
sie
nie
waschen
Only
way
you'll
ever
reach
and
that's
boss
shit
Der
einzige
Weg,
wie
du
jemals
dorthin
gelangst,
und
das
ist
Boss-Scheiße
Cantankerous,
the
Anne
Frank
of
this,
live
from
Auschwitz
Streitsüchtig,
der
Anne
Frank
hiervon,
live
aus
Auschwitz
Memories
makin'
me
nauseous
Erinnerungen
machen
mich
übel
Dun
made
it
out
the
harshest
of
hardships
Mann,
hab's
aus
den
härtesten
Entbehrungen
geschafft
Life
is
hard
no
doubt
Das
Leben
ist
hart,
kein
Zweifel
So
there's
a
few
things
I'll
make
sure
I
do
before
I
go
out
Also
gibt
es
ein
paar
Dinge,
die
ich
sicherstellen
werde,
bevor
ich
gehe
Kiss
my
mom
on
the
cheek
Meine
Mutter
auf
die
Wange
küssen
Because
this
one
kid
didn't
get
to
make
it
home
last
week
(rest
in
peace)
Weil
dieser
eine
Junge
es
letzte
Woche
nicht
nach
Hause
geschafft
hat
(ruhe
in
Frieden)
Then
some
girls
got
trampled
Dann
wurden
ein
paar
Mädchen
niedergetrampelt
Then
a
cop
killed
a
man
just
to
make
an
example
Dann
hat
ein
Polizist
einen
Mann
getötet,
nur
um
ein
Exempel
zu
statuieren
So
before
I
take
a
stroll
to
creep
Also
bevor
ich
einen
Spaziergang
mache,
um
herumzuschleichen
I
pray
the
Lord
my
soul
to
keep
Bete
ich
zum
Herrn,
meine
Seele
zu
bewahren
I'm
lookin'
like
Vivian
Blake
Ich
sehe
aus
wie
Vivian
Blake
Fiend
said
he'd
take
it
still
wet,
give
me
an
eight
Ein
Süchtiger
sagte,
er
nimmt
es
noch
feucht,
gib
mir
eine
Achtel
Unze
Don't
compare
me
to
no
nigga,
nigga
I'm
me
Vergleich
mich
nicht
mit
irgendeinem
Nigga,
Nigga,
ich
bin
ich
Chefs
had
the
apron
on
bakin'
a
key
Köche
hatten
die
Schürze
an
und
backten
ein
Kilo
I
had
to
be
[?]
Ich
musste
[?]
sein
Givenchy
tote
with
the
Rottweiler
hair
Givenchy-Tasche
mit
dem
Rottweiler-Aufdruck
FNH57
tucked
in
the
black
[?]
FNH57
versteckt
im
schwarzen
[?]
Red
Balenciaga
with
the
black
strings
Rote
Balenciaga
mit
den
schwarzen
Schnürsenkeln
Gucci
been
dead
since
Tom
Ford
left
Gucci
ist
tot,
seit
Tom
Ford
gegangen
ist
Still
smell
the
blood
on
Giani's
doorsteps
Rieche
immer
noch
das
Blut
auf
Giannis
Türschwellen
I
hope
they
fade
away,
on
my
third
gold
bottle
to
take
the
pain
away
Ich
hoffe,
sie
verschwinden,
bei
meiner
dritten
Goldflasche,
um
den
Schmerz
zu
lindern
Sell
coke
for
a
Cavalli
coat
Verkaufe
Koks
für
einen
Cavalli-Mantel
Residue
on
the
black
Pusha
T's
for
steppin'
on
the
dope
Rückstände
auf
den
schwarzen
Pusha
T's
vom
Drauftreten
auf
das
Dope
No
Malice
said
pray
for
me
No
Malice
sagte,
bete
für
mich
I
got
some
little
niggas
that'll
come
spray
him
for
me
Ich
hab
ein
paar
kleine
Niggas,
die
für
mich
kommen
und
ihn
umlegen
werden
Sip
on
the
[?]
'bout
to
bust
out
on
sunset
Nippe
am
[?],
bin
dabei,
am
Sunset
aufzutauchen
Bossa
nova
lunch,
gave
the
brick
a
Cobra
Clutch
Bossa
Nova
Mittagessen,
gab
dem
Ziegelstein
einen
Cobra
Clutch
Get
you
wacked
for
a
[?]
Lass
dich
umlegen
für
ein
[?]
All
red
Ozweegos,
at
the
art
basel,
black
Desert
Eagle
Komplett
rote
Ozweegos,
auf
der
Art
Basel,
schwarze
Desert
Eagle
Life
is
hard
no
doubt
Das
Leben
ist
hart,
kein
Zweifel
So
there's
a
few
things
I'll
make
sure
I
do
before
I
go
out
Also
gibt
es
ein
paar
Dinge,
die
ich
sicherstellen
werde,
bevor
ich
gehe
Kiss
my
mom
on
the
cheek
Meine
Mutter
auf
die
Wange
küssen
Because
this
one
kid
didn't
get
to
make
it
home
last
week
(rest
in
peace)
Weil
dieser
eine
Junge
es
letzte
Woche
nicht
nach
Hause
geschafft
hat
(ruhe
in
Frieden)
Then
some
girls
got
trampled
Dann
wurden
ein
paar
Mädchen
niedergetrampelt
Then
a
cop
killed
a
man
just
to
make
an
example
Dann
hat
ein
Polizist
einen
Mann
getötet,
nur
um
ein
Exempel
zu
statuieren
So
before
I
take
a
stroll
to
[?]
Also
bevor
ich
einen
Spaziergang
mache,
um
[herumzuschleichen]
I
pray
the
Lord
my
soul
to
keep
Bete
ich
zum
Herrn,
meine
Seele
zu
bewahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Flygod
дата релиза
11-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.