Westside Gunn feat. Your Old Droog - Vivian at the Art Basel - перевод текста песни на немецкий

Vivian at the Art Basel - Westside Gunn feat. Your Old Droogперевод на немецкий




Vivian at the Art Basel
Vivian auf der Art Basel
Life is hard no doubt
Das Leben ist hart, kein Zweifel
So there's a few things I'll make sure I do before I go out
Also gibt es ein paar Dinge, die ich sicherstellen werde, bevor ich gehe
Kiss my mom on the cheek
Meine Mutter auf die Wange küssen
Because this one kid didn't get to make it home last week (rest in peace)
Weil dieser eine Junge es letzte Woche nicht nach Hause geschafft hat (ruhe in Frieden)
Then some girls got trampled
Dann wurden ein paar Mädchen niedergetrampelt
Then a cop killed a man just to make an example
Dann hat ein Polizist einen Mann getötet, nur um ein Exempel zu statuieren
So before I take a stroll to creep
Also bevor ich einen Spaziergang mache, um herumzuschleichen
I pray the Lord my soul to keep
Bete ich zum Herrn, meine Seele zu bewahren
The wicked Devil's stricken souls
Die vom bösen Teufel gezeichneten Seelen
A lot of these rappers are disguised ball players and actors, pick and rolls
Viele dieser Rapper sind verkappte Basketballspieler und Schauspieler, Pick and Rolls
You're going to own a mansion, the rawest crib you've seen
Du wirst eine Villa besitzen, die krasseste Bude, die du je gesehen hast
Where TV screen come out the ceiling, that's a moving screen
Wo der Fernsehbildschirm aus der Decke kommt, das ist ein beweglicher Screen
Trying not to catch a charge
Versuche, keine Anzeige zu kassieren
Smokin' in some restaurant garage with my entourage
Rauche in irgendeiner Restaurantgarage mit meiner Entourage
Though the cost of me bein' a star is [?]
Obwohl der Preis dafür, dass ich ein Star bin, [?] ist
When I jet, I'ma get a month long marathon montage
Wenn ich abfliege, bekomme ich eine monatelange Marathon-Montage
Squad should call me sarge
Die Truppe sollte mich Sarge nennen
Bunch of Extra P understudies, they want to be large
Ein Haufen Extra P-Doubles, sie wollen groß rauskommen
Want to drive these foreign cars, mean that literally
Wollen diese ausländischen Autos fahren, meine das wörtlich
When I say they want to get out of Dodge, listen
Wenn ich sage, sie wollen aus Dodge raus, hör zu
Dear God, can I get a fresh pair of earpods to bump this one joint by Y.O.D and the Flygod?
Lieber Gott, kann ich ein frisches Paar Earpods bekommen, um diesen einen Song von Y.O.D und dem Flygod zu pumpen?
Throw it on my iPod, with ample gigabytes
Schmeiß es auf meinen iPod, mit reichlich Gigabytes
First time we perform this at a gig they might
Das erste Mal, wenn wir das bei einem Gig spielen, könnten sie
Lose their minds, start a mosh pit
Durchdrehen, einen Moshpit starten
Security will try to squash it
Die Security wird versuchen, es zu unterbinden
Touch a fan's hand, he'll never wash it
Berühre die Hand eines Fans, er wird sie nie waschen
Only way you'll ever reach and that's boss shit
Der einzige Weg, wie du jemals dorthin gelangst, und das ist Boss-Scheiße
Cantankerous, the Anne Frank of this, live from Auschwitz
Streitsüchtig, der Anne Frank hiervon, live aus Auschwitz
Memories makin' me nauseous
Erinnerungen machen mich übel
Dun made it out the harshest of hardships
Mann, hab's aus den härtesten Entbehrungen geschafft
Life is hard no doubt
Das Leben ist hart, kein Zweifel
So there's a few things I'll make sure I do before I go out
Also gibt es ein paar Dinge, die ich sicherstellen werde, bevor ich gehe
Kiss my mom on the cheek
Meine Mutter auf die Wange küssen
Because this one kid didn't get to make it home last week (rest in peace)
Weil dieser eine Junge es letzte Woche nicht nach Hause geschafft hat (ruhe in Frieden)
Then some girls got trampled
Dann wurden ein paar Mädchen niedergetrampelt
Then a cop killed a man just to make an example
Dann hat ein Polizist einen Mann getötet, nur um ein Exempel zu statuieren
So before I take a stroll to creep
Also bevor ich einen Spaziergang mache, um herumzuschleichen
I pray the Lord my soul to keep
Bete ich zum Herrn, meine Seele zu bewahren
Aye yo
Aye yo
I'm lookin' like Vivian Blake
Ich sehe aus wie Vivian Blake
Fiend said he'd take it still wet, give me an eight
Ein Süchtiger sagte, er nimmt es noch feucht, gib mir eine Achtel Unze
Don't compare me to no nigga, nigga I'm me
Vergleich mich nicht mit irgendeinem Nigga, Nigga, ich bin ich
Chefs had the apron on bakin' a key
Köche hatten die Schürze an und backten ein Kilo
I had to be [?]
Ich musste [?] sein
Givenchy tote with the Rottweiler hair
Givenchy-Tasche mit dem Rottweiler-Aufdruck
FNH57 tucked in the black [?]
FNH57 versteckt im schwarzen [?]
Red Balenciaga with the black strings
Rote Balenciaga mit den schwarzen Schnürsenkeln
Gucci been dead since Tom Ford left
Gucci ist tot, seit Tom Ford gegangen ist
Still smell the blood on Giani's doorsteps
Rieche immer noch das Blut auf Giannis Türschwellen
I hope they fade away, on my third gold bottle to take the pain away
Ich hoffe, sie verschwinden, bei meiner dritten Goldflasche, um den Schmerz zu lindern
Sell coke for a Cavalli coat
Verkaufe Koks für einen Cavalli-Mantel
Residue on the black Pusha T's for steppin' on the dope
Rückstände auf den schwarzen Pusha T's vom Drauftreten auf das Dope
No Malice said pray for me
No Malice sagte, bete für mich
I got some little niggas that'll come spray him for me
Ich hab ein paar kleine Niggas, die für mich kommen und ihn umlegen werden
Sip on the [?] 'bout to bust out on sunset
Nippe am [?], bin dabei, am Sunset aufzutauchen
Bossa nova lunch, gave the brick a Cobra Clutch
Bossa Nova Mittagessen, gab dem Ziegelstein einen Cobra Clutch
Get you wacked for a [?]
Lass dich umlegen für ein [?]
All red Ozweegos, at the art basel, black Desert Eagle
Komplett rote Ozweegos, auf der Art Basel, schwarze Desert Eagle
Life is hard no doubt
Das Leben ist hart, kein Zweifel
So there's a few things I'll make sure I do before I go out
Also gibt es ein paar Dinge, die ich sicherstellen werde, bevor ich gehe
Kiss my mom on the cheek
Meine Mutter auf die Wange küssen
Because this one kid didn't get to make it home last week (rest in peace)
Weil dieser eine Junge es letzte Woche nicht nach Hause geschafft hat (ruhe in Frieden)
Then some girls got trampled
Dann wurden ein paar Mädchen niedergetrampelt
Then a cop killed a man just to make an example
Dann hat ein Polizist einen Mann getötet, nur um ein Exempel zu statuieren
So before I take a stroll to [?]
Also bevor ich einen Spaziergang mache, um [herumzuschleichen]
I pray the Lord my soul to keep
Bete ich zum Herrn, meine Seele zu bewahren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.