Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Late Now
Jetzt zu spät
If
I
thought
that
you
were
cool
Wenn
ich
gedacht
hätte,
dass
du
cool
wärst
We
would
have
hung
out
more
in
school
Hätten
wir
in
der
Schule
mehr
zusammen
abgehangen
But
now
that
we
have
all
grown
up
Aber
jetzt,
wo
wir
alle
erwachsen
sind
Well,
all
my
friends
have
given
up
Nun,
all
meine
Freunde
haben
aufgegeben
No,
there's
nothing
left
to
say
Nein,
es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
I
just
get
up
and
walk
away
Ich
steh
einfach
auf
und
geh
weg
If
it
ain't
broke,
don't
try
to
fix
Wenn
es
nicht
kaputt
ist,
versuch
nicht,
es
zu
reparieren
Well,
life's
supposed
to
be
this
shit
Tja,
das
Leben
soll
wohl
so
scheiße
sein
Now
everything
is
going
wrong
Jetzt
geht
alles
schief
I
think
I
changed
my
mind
again
Ich
glaub,
ich
hab's
mir
wieder
anders
überlegt
I'm
not
sure
if
this
is
a
song
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
das
ein
Lied
ist
I
don't
even
know
what
I'm
saying
Ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
sage
Everything
is
going
wrong
Alles
geht
schief
I
think
I
changed
my
mind
again
Ich
glaub,
ich
hab's
mir
wieder
anders
überlegt
I'm
not
sure
if
this
is
the
kinda
life
that
I
saw
my
self
living
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
das
die
Art
Leben
ist,
die
ich
mir
vorgestellt
hab'
I
don't
need
no
dating
app
Ich
brauch
keine
Dating-App
To
tell
me
if
I
look
like
crap
Die
mir
sagt,
ob
ich
scheiße
aussehe
To
tell
me
if
I'm
thin
or
fat
Die
mir
sagt,
ob
ich
dünn
oder
dick
bin
To
tell
me,
should
I
shave
my
rat
Die
mir
sagt,
ob
ich
meine
Miez
rasieren
soll
I
don't
need
no
radio,
no
MTV,
no
BBC
Ich
brauch
kein
Radio,
kein
MTV,
kein
BBC
I
just
need
a
bubble
bath
to
send
me
on
a
higher
path
Ich
brauch
nur
ein
Schaumbad,
das
mich
auf
einen
höheren
Pfad
schickt
I'm
gonna
drive
my
car
into
the
sea
Ich
werde
mein
Auto
ins
Meer
fahren
I'm
gonna
drive
downtown
looking
pretty
ordinary
Ich
werde
in
die
Stadt
fahren
und
sehe
dabei
ziemlich
gewöhnlich
aus
Too
late
now,
lost
track
somehow
Jetzt
zu
spät,
irgendwie
den
Faden
verloren
I'm
like,
"Oh
my
God,
this
road
is
pretty
harrowing"
Ich
denk
mir
so:
„Oh
mein
Gott,
diese
Straße
ist
ziemlich
nervenaufreibend“
Down
we
go
while
holding
hands
Hinunter
geht's,
Händchen
haltend
If
I
fuck
this
up,
I'm
taking
you
down
with
me
Wenn
ich
das
verkacke,
reiß'
ich
dich
mit
mir
runter
Too
late
now,
lost
track
somehow
Jetzt
zu
spät,
irgendwie
den
Faden
verloren
Well,
if
I
fuck
this
up,
I'm
taking
you
down
with
me
Tja,
wenn
ich
das
verkacke,
reiß'
ich
dich
mit
mir
runter
I'm
gonna
drive
my
car
into
the
sea
Ich
werde
mein
Auto
ins
Meer
fahren
I'm
gonna
drive
downtown
looking
pretty
ordinary
Ich
werde
in
die
Stadt
fahren
und
sehe
dabei
ziemlich
gewöhnlich
aus
Too
late
now,
lost
track
somehow
Jetzt
zu
spät,
irgendwie
den
Faden
verloren
I'm
like,
"Oh
my
God,
this
road
is
pretty
harrowing"
Ich
denk
mir
so:
„Oh
mein
Gott,
diese
Straße
ist
ziemlich
nervenaufreibend“
Now
everything
is
going
wrong
Jetzt
geht
alles
schief
I
think
I
changed
my
mind
again
Ich
glaub,
ich
hab's
mir
wieder
anders
überlegt
I'm
not
sure
if
this
is
a
song
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
das
ein
Lied
ist
I
don't
even
know
what
I'm
saying
Ich
weiß
nicht
mal,
was
ich
sage
Everything
is
going
wrong
Alles
geht
schief
I
think
I
changed
my
mind
again
Ich
glaub,
ich
hab's
mir
wieder
anders
überlegt
I
just
need
a
bubble
bath
to
send
me
on
a
higher
path
Ich
brauch
nur
ein
Schaumbad,
das
mich
auf
einen
höheren
Pfad
schickt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hester Louise Chambers, Michael James Champion, Rhain Louise Teasdale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.