Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If They Fall
Wenn sie fallen
Ever
since
I
was
young,
I've
lowkey
felt
I
was
different
Seit
ich
jung
war,
fühlte
ich
mich
insgeheim
anders.
People
spread
hate
for
fun,
the
people
like
me
fall
victim
Leute
verbreiten
Hass
zum
Spaß,
Leute
wie
ich
werden
Opfer.
I
got
a
lot
of
problems,
one
of
them's
the
oppression
Ich
habe
viele
Probleme,
eines
davon
ist
die
Unterdrückung.
I'm
gettin'
on
the
daily,
one
thing
I
need
to
mention
is
the
fact
Die
ich
täglich
erlebe,
eines
muss
ich
erwähnen,
ist
die
Tatsache,
I'll
never
be
the
same
as
you,
and
that's
fine
dass
ich
niemals
so
sein
werde
wie
du,
und
das
ist
in
Ordnung.
I
don't
wanna
be
the
same
as
you,
'cause
I'm
fine
Ich
will
nicht
so
sein
wie
du,
denn
mir
geht's
gut.
I'm
with
all
my
bros
can
never
switch
up
on
my
dawgs
Ich
bin
mit
all
meinen
Brüdern,
könnte
meine
Jungs
niemals
verraten.
Some
can't
comprehend
this
family
shit
at
all
Manche
können
diesen
Familienkram
überhaupt
nicht
verstehen.
If
one
of
us
is
stuggling
that
turns
into
us
all
Wenn
einer
von
uns
zu
kämpfen
hat,
betrifft
das
uns
alle.
'Cause
I'ma
help
my
brother
up
again
if
they
fall
Denn
ich
helfe
meinem
Bruder
wieder
hoch,
wenn
er
fällt,
mein
Schatz.
I'm
with
all
my
bros
can
never
switch
up
on
my
dawgs
Ich
bin
mit
all
meinen
Brüdern,
könnte
meine
Jungs
niemals
verraten.
Some
can't
comprehend
this
family
shit
at
all
Manche
können
diesen
Familienkram
überhaupt
nicht
verstehen.
If
one
of
us
is
stuggling
that
turns
into
us
all
Wenn
einer
von
uns
zu
kämpfen
hat,
betrifft
das
uns
alle.
'Cause
I'ma
help
my
brother
up
again
if
they
fall
Denn
ich
helfe
meinem
Bruder
wieder
hoch,
wenn
er
fällt,
mein
Schatz.
First
thing's
first,
only
ride
with
the
realest
Das
Wichtigste
zuerst,
ich
hänge
nur
mit
den
Echtesten
ab.
Got
a
couple
hundred
reasons
why
the
vile
and
the
vicious
Habe
ein
paar
hundert
Gründe,
warum
die
Gemeinen
und
Bösartigen
Are
the
wildest
of
cynics,
in
denial
of
the
prejudice
die
wildesten
Zyniker
sind,
die
Vorurteile
leugnen.
And
while
I've
been
getting
all
the
piles
of
these
messages
Und
während
ich
all
diese
Nachrichten
bekam,
Telling
me
I
should
die,
the
demons
inside
my
mind
die
mir
sagten,
ich
solle
sterben,
fraßen
mich
die
Dämonen
in
meinem
Kopf
Were
eating
me
up
alive,
no
matter
how
hard
I'd
try
lebendig
auf,
egal
wie
sehr
ich
mich
anstrengte.
(No
matter
how
hard
I'd
try)
(Egal
wie
sehr
ich
mich
anstrengte)
So
I
guess
I
gotta
kill
'em
so
all
of
my
bros
can
win
again
Also
muss
ich
sie
wohl
töten,
damit
all
meine
Brüder
wieder
gewinnen
können.
I'm
with
all
my
bros
can
never
switch
up
on
my
dawgs
Ich
bin
mit
all
meinen
Brüdern,
könnte
meine
Jungs
niemals
verraten.
Some
can't
comprehend
this
family
shit
at
all
Manche
können
diesen
Familienkram
überhaupt
nicht
verstehen.
If
one
of
us
is
stuggling
that
turns
into
us
all
Wenn
einer
von
uns
zu
kämpfen
hat,
betrifft
das
uns
alle.
'Cause
I'ma
help
my
brother
up
again
if
they
fall
Denn
ich
helfe
meinem
Bruder
wieder
hoch,
wenn
er
fällt,
mein
Schatz.
I'm
with
all
my
bros
can
never
switch
up
on
my
dawgs
Ich
bin
mit
all
meinen
Brüdern,
könnte
meine
Jungs
niemals
verraten.
Some
can't
comprehend
this
family
shit
at
all
Manche
können
diesen
Familienkram
überhaupt
nicht
verstehen.
If
one
of
us
is
stuggling
that
turns
into
us
all
Wenn
einer
von
uns
zu
kämpfen
hat,
betrifft
das
uns
alle.
'Cause
I'ma
help
my
brother
up
again
if
they
fall
Denn
ich
helfe
meinem
Bruder
wieder
hoch,
wenn
er
fällt,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Lim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.