Wham! - Young Guns (Go for It!) - перевод текста песни на немецкий

Young Guns (Go for It!) - Wham!перевод на немецкий




Young Guns (Go for It!)
Junge Wilde (Mach's!)
Hey, sucker! (What the hell's got into you?)
Hey, Trottel! (Was zum Teufel ist in dich gefahren?)
Hey, sucker! (Now there's nothing you can do)
Hey, Trottel! (Jetzt kannst du nichts mehr machen)
Well, I hadn't seen your face around town a while
Nun, ich habe dein Gesicht schon eine Weile nicht mehr in der Stadt gesehen
So I greeted you with a knowing smile
Also begrüßte ich dich mit einem wissenden Lächeln
When I saw that girl upon your arm
Als ich das Mädchen an deinem Arm sah
I knew she had won your heart with a fatal charm
Wusste ich, dass sie dein Herz mit einem fatalen Charme erobert hatte
I said, "Soul boy, let's hit the town"
Ich sagte: "Soul Boy, lass uns in die Stadt gehen"
I said, "Hey boy, what's with the frown?"
Ich sagte: "Hey Junge, was ist los mit der schlechten Laune?"
But, in return, all you could say was
Aber als Antwort konntest du nur sagen:
"Hi, George! Meet my fiancée"
"Hi, George! Das ist meine Verlobte"
Young guns having some fun
Junge Wilde haben Spaß
Crazy ladies keep 'em on the run
Verrückte Damen halten sie auf Trab
Wise guys realize there's danger in emotional ties
Kluge Kerle erkennen, dass Gefahr in emotionalen Bindungen liegt
See me single and free
Sieh mich Single und frei
No fears, no tears, what I want to be
Keine Ängste, keine Tränen, so wie ich sein will
One, two, take a look at you
Eins, zwei, sieh dich an
Death by matrimony
Tod durch Heirat
Hey, sucker!
Hey, Trottel!
(What the hell's got into you?)
(Was zum Teufel ist in dich gefahren?)
Hey, sucker!
Hey, Trottel!
(Now there's nothing you can do)
(Jetzt kannst du nichts mehr machen)
A married man, you're out of your head!
Ein verheirateter Mann, du bist nicht bei Trost!
Sleepless nights on a H.P bed
Schlaflose Nächte auf einem Ratenzahlungsbett
A Daddy by the time you're 21
Ein Daddy mit 21
If you're happy with a nappy, then you're in for fun
Wenn du mit einer Windel glücklich bist, dann erwartet dich Spaß
But you're here, and you're there
Aber du bist hier und du bist dort
Well, there's guys like you just everywhere
Nun, es gibt überall Typen wie dich
And looking back on the good old days
Und wenn ich auf die guten alten Zeiten zurückblicke
Well, this young gun says, "Caution pays!"
Nun, dieser junge Wilde sagt: "Vorsicht zahlt sich aus!"
Young guns having some fun
Junge Wilde haben Spaß
Crazy ladies keep 'em on the run
Verrückte Damen halten sie auf Trab
Wise guys realize there's danger in emotional ties
Kluge Kerle erkennen die Gefahr, die in emotionalen Bindungen liegt
See me single and free
Sieh mich Single und frei
No fears, no tears, what I want to be
Keine Ängste, keine Tränen, so wie ich sein will
One, two, take a look at you
Eins, zwei, sieh dich an
Death by matrimony
Tod durch Heirat
I remember when we had such fun
Ich erinnere mich, als wir so viel Spaß hatten
And everything was fine
Und alles war in Ordnung
I remember when we used to have a good time, partners in crime
Ich erinnere mich, als wir eine gute Zeit hatten, Komplizen im Verbrechen
Tell me that's all in the past and I will gladly walk away
Sag mir, dass das alles Vergangenheit ist, und ich werde gerne gehen
Tell me that you're happy now
Sag mir, dass du jetzt glücklich bist
Turning my back, nothing to say
Ich drehe mich um, habe nichts zu sagen
(Hey, tell this jerk to take a hike)
(Hey, sag diesem Idioten, er soll abhauen)
(There's somethin' bout that boy I don't like!)
(Irgendetwas an diesem Jungen gefällt mir nicht!)
Well, sugar, he don't mean the things he said
Nun, Süße, er meint nicht, was er gesagt hat
(Just get him outta my way, 'cause I'm seeing red!)
(Schaff ihn mir einfach aus dem Weg, denn ich sehe rot!)
(We got plans to make, we got things to buy)
(Wir haben Pläne zu schmieden, wir haben Dinge zu kaufen)
(And you're wasting time on some creepy guy!)
(Und du verschwendest Zeit mit irgendeinem gruseligen Typen!)
Hey, shut up, chick! That's a friend of mine!
Hey, halt den Mund, Kleine! Das ist ein Freund von mir!
Just watch your mouth, babe, you're out of line!
Pass auf, was du sagst, Babe, du bist unverschämt!
Ohh!
Ohh!
Get back, hands off, go for it!
Geh zurück, Finger weg, mach's!
Get back, hands off!
Geh zurück, Finger weg!
Get back, hands off, go for it!
Geh zurück, Finger weg, mach's!
Get back, hands off!
Geh zurück, Finger weg!
Get back, hands off, go for it!
Geh zurück, Finger weg, mach's!
Get back, hands off!
Geh zurück, Finger weg!
Get back, hands off, go for it!
Geh zurück, Finger weg, mach's!
Get back, hands off!
Geh zurück, Finger weg!
Get back, hands off, go for it! (Young guns, having some fun)
Geh zurück, Finger weg, mach's! (Junge Wilde, haben Spaß)
Get back, hands off! (Crazy ladies keep 'em on the run)
Geh zurück, Finger weg! (Verrückte Damen halten sie auf Trab)
Get back, hands off, go for it! (Wise guys realise)
Geh zurück, Finger weg, mach's! (Kluge Kerle erkennen)
Get back, hands off! (There's danger in emotional ties)
Geh zurück, Finger weg! (dass Gefahr in emotionalen Bindungen liegt)
Get back, hands off, go for it! (See me single and free)
Geh zurück, Finger weg, mach's! (Sieh mich Single und frei)
Get back, hands off! (No fears, no tears, what I want to be)
Geh zurück, Finger weg! (Keine Ängste, keine Tränen, das ist es was ich sein will)
Get back, hands off, go for it! (One, two, take a look at you)
Geh zurück, Finger weg, mach's! (Eins, zwei, sieh dich an)
Get back, hands off! (Death by matrimony)
Geh zurück, Finger weg! (Tod durch Heirat)





Авторы: George Michael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.