Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
used
to
tell
me
I
was
regular
Sie
sagten
mir
immer,
ich
sei
normal
Got
me
sitting
on
the
edge
of
my
seat
Ließen
mich
ganz
gespannt
sein
They
used
to
tell
me
a
lot
of
things
Sie
sagten
mir
immer
viele
Dinge
They
tried
to
tell
me
how
I
should
think
Sie
versuchten
mir
zu
sagen,
wie
ich
denken
sollte
One
day,
one
day,
or
another,
you're
fine
Eines
Tages,
eines
Tages,
oder
sonst
wann,
bist
du
fein
raus
One
way,
one
way,
or
another,
that's
right
Auf
die
eine,
auf
die
eine
Weise,
oder
eine
andere,
das
stimmt
You
got
me
wrong
(wrong)
Du
hast
mich
falsch
verstanden
(falsch)
You
got
me
wrong
but
what
is
this
Du
hast
mich
falsch
verstanden,
aber
was
ist
das
hier
You
got
me
wrong
(wrong)
Du
hast
mich
falsch
verstanden
(falsch)
You
got
me
wrong
but
what
is
this
Du
hast
mich
falsch
verstanden,
aber
was
ist
das
hier
I'm
off
the
heavy
metal
hit
Ich
bin
auf
diesem
Heavy-Metal-Trip
No
amateur
shit
Kein
Amateur-Scheiß
Rip
your
neck
off
and
rip
another
hit
off
my
spliff
Reiß
dir
den
Hals
ab
und
zieh
noch
einen
Zug
von
meinem
Spliff
One
sip
off
the
end,
just
to
get
bent
Ein
Schluck
vom
Ende,
nur
um
breit
zu
werden
Is
this
really
how
your
whole
life
was
spent?
Hast
du
wirklich
so
dein
ganzes
Leben
verbracht?
On
a
scale
of
1 to
10,
do
you
feel
irrelevant?
Auf
einer
Skala
von
1 bis
10,
fühlst
du
dich
irrelevant?
Maybe
you
should
say
what
the
fuck
you
really
meant
Vielleicht
solltest
du
sagen,
was
zum
Teufel
du
wirklich
gemeint
hast
The
devil
sent
me
here
in
fear
when
I
was
young
Der
Teufel
schickte
mich
aus
Angst
hierher,
als
ich
jung
war
Bitch,
that's
why
I
said
I
had
enough
Schlampe,
deshalb
sagte
ich,
ich
hätte
genug
They
used
to
tell
me
I
was
regular
Sie
sagten
mir
immer,
ich
sei
normal
Got
me
sitting
on
the
edge
of
my
seat
Ließen
mich
ganz
gespannt
sein
They
used
to
tell
me
a
lot
of
things
Sie
sagten
mir
immer
viele
Dinge
They
tried
to
tell
me
how
I
should
think
Sie
versuchten
mir
zu
sagen,
wie
ich
denken
sollte
One
day,
one
day,
or
another,
you're
fine
Eines
Tages,
eines
Tages,
oder
sonst
wann,
bist
du
fein
raus
One
way,
one
way,
or
another,
that's
right
Auf
die
eine,
auf
die
eine
Weise,
oder
eine
andere,
das
stimmt
You
got
me
wrong
(wrong)
Du
hast
mich
falsch
verstanden
(falsch)
You
got
me
wrong
but
what
is
this
Du
hast
mich
falsch
verstanden,
aber
was
ist
das
hier
You
got
me
wrong
(wrong)
Du
hast
mich
falsch
verstanden
(falsch)
You
got
me
wrong
but
what
is
this
Du
hast
mich
falsch
verstanden,
aber
was
ist
das
hier
I
is
Michael
I
am
idol
I
does
Eiffel
(yeah)
Ich
bin
Michael,
ich
bin
Idol,
ich
rag'
auf
wie
der
Eiffelturm
(yeah)
Above
all
of
these
simple
suckers
that
Über
all
diesen
einfachen
Trotteln,
die
Is
idle
(yeah)
untätig
sind
(yeah)
My
homeroom
teacher
said
Michael
you
won't
be
shit
Mein
Klassenlehrer
sagte,
Michael,
aus
dir
wird
nichts
He
dead
now
hey
look
at
Michael
I'm
dead
rich
(R.I.P.)
Er
ist
jetzt
tot,
hey,
schau
Michael
an,
ich
bin
stinkreich
(R.I.P.)
Fuck
all
the
doubters,
they
doubted
cause
i
was
just
bout
it
Scheiß
auf
all
die
Zweifler,
sie
zweifelten,
weil
ich
es
einfach
durchzog
I
had
to
be
bout
it
and
bout
it
Ich
musste
es
durchziehen
und
durchziehen
The
bottom
was
too
fuckin
crowded
Der
Boden
war
zu
verdammt
überfüllt
Just
like
a
crab
in
a
barrel
I
fought
to
get
out
if
it
Genau
wie
eine
Krabbe
im
Eimer
kämpfte
ich,
um
da
rauszukommen
But
they
wouldn't
allow
it
Aber
sie
erlaubten
es
nicht
And
still
i
got
out
and
goddamn
it
I
must
me
the
greatest
Und
trotzdem
kam
ich
raus
und
verdammt,
ich
muss
der
Größte
sein
I'm
not
the
run
of
a
mill,
I
run
up
a
mill
for
every
one
of
my
babies
Ich
bin
nicht
von
der
Stange,
ich
scheffel
'ne
Mille
für
jedes
meiner
Babys
Don't
wanna
be
GOAT
(don't
wanna
be
GOAT)
Will
nicht
der
GOAT
sein
(will
nicht
der
GOAT
sein)
I
wanna
be
wolf
on
his
throat
Ich
will
der
Wolf
an
seiner
Kehle
sein
May
never
be
rich
may
never
be
rich,
but
I
will
not
settle
for
poor
Werde
vielleicht
nie
reich,
werde
vielleicht
nie
reich,
aber
ich
werde
mich
nicht
mit
arm
zufrieden
geben
I
cannot
lie,
I
cannot
lie
did
what
I
did
to
get
by,
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
kann
nicht
lügen,
tat,
was
ich
tat,
um
durchzukommen,
Have
no
regrets,
have
no
regrets
Habe
kein
Bedauern,
habe
kein
Bedauern
I
did
not
settle
for
regular
shit
Ich
habe
mich
nicht
mit
normalem
Scheiß
zufrieden
gegeben
They
used
to
tell
me
I
was
regular
Sie
sagten
mir
immer,
ich
sei
normal
Got
me
sittin
on
the
edge
of
my
seat
Ließen
mich
ganz
gespannt
sein
They
used
to
tell
me
a
lot
of
things
Sie
sagten
mir
immer
viele
Dinge
They
tried
to
tell
me
how
we
should
think
Sie
versuchten
uns
zu
sagen,
wie
wir
denken
sollten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Santiago Render, Christopher John Emerson, James Earl, Oliver Tree Nickell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.