Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
say
they
keep
it
a
hundred,
I
keep
it
a
hundred
and
one
Sie
sagen,
sie
bleiben
bei
hundert,
ich
bleibe
bei
hundertundeins
God
blessed
these
hands,
why
would
I
go
get
a
gun?
Gott
segnete
diese
Hände,
warum
sollte
ich
mir
eine
Waffe
holen?
Life
threatened
by
a
chump,
wouldn't
hesitate,
let
one
dump
Wenn
mein
Leben
von
einem
Trottel
bedroht
wird,
würde
ich
nicht
zögern,
einen
Schuss
abzugeben
Peeped
life
was
a
game,
I'm
on
a
mission
to
make
it
fun
Habe
erkannt,
dass
das
Leben
ein
Spiel
ist,
ich
bin
auf
einer
Mission,
es
spaßig
zu
machen
Yeah,
I
wish,
I
wish,
I
wish
Ja,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte
Yeah,
I
wish,
I
wish,
I
wish
Ja,
ich
wünschte,
ich
wünschte,
ich
wünschte
I
wish
I
could
punch
chumps
in
the
mouth,
but
I'd
be
misunderstood
Ich
wünschte,
ich
könnte
Trotteln
ins
Gesicht
schlagen,
aber
ich
würde
missverstanden
werden
Chumps'll
run
in
the
house
Trottel
rennen
ins
Haus
Then
they
go
flipping
the
couch
Dann
durchsuchen
sie
die
Couch
Get
the
strap
from
under
the
couch
Holen
die
Knarre
unter
der
Couch
hervor
Chump
come
back
out
the
house,
air
the
whole
scene
out
Trottel
kommt
zurück
aus
dem
Haus,
ballert
die
ganze
Szene
leer
Now
chump
sittin'
in
court
Jetzt
sitzt
der
Trottel
vor
Gericht
Crazy
they
call
it
a
court,
that's
our
favorite
sport
Verrückt,
sie
nennen
es
Gericht,
das
ist
unser
Lieblingssport
They
know
what
we
adore
Sie
wissen,
was
wir
lieben
Over
your
head,
no
awnings
I'm
not
sayin'
good
morning
Über
deinem
Kopf,
keine
Markisen,
ich
sage
nicht
"Guten
Morgen"
I'm
rising,
what
do
the
church,
do
with
tithings
Ich
erhebe
mich,
was
macht
die
Kirche
mit
dem
Zehnten?
I
put
no
one
in
boxes
I
do
not
know
what
a
opp
is
Ich
stecke
niemanden
in
Schubladen,
ich
weiß
nicht,
was
ein
Gegner
ist
I'm
draggin'
my
balls
Don't
be
scared
of
the
hotness
Ich
schleife
meine
Eier,
hab
keine
Angst
vor
der
Hitze
My
kitchen
welcome
you
My
kitchen
put
some
health
in
you
Meine
Küche
heißt
dich
willkommen,
meine
Küche
bringt
etwas
Gesundheit
in
dich
How
the
hell
are
you
comfortable?
Introduce
you
to
wealthy
you
Wie
zum
Teufel
fühlst
du
dich
wohl?
Ich
stelle
dich
dem
Reichtum
vor
Never
see
an
impediment
in
my
people,
we
veterans
Sehe
niemals
ein
Hindernis
in
meinen
Leuten,
wir
sind
Veteranen
That's
why
we
got
melanin,
this
matrix,
we
done
fell
in
it
Deshalb
haben
wir
Melanin,
in
diese
Matrix
sind
wir
gefallen
I
see
an
option,
let
go
of
the
nonsense
Ich
sehe
eine
Option,
lass
den
Unsinn
los
You
know
it's
killin'
you
Du
weißt,
dass
es
dich
umbringt
What
we
here
to
do?
Live,
right
Was
sollen
wir
hier
tun?
Leben,
richtig?
Okay,
lift
the
veil,
let's
reveal
what's
concealed
Okay,
lüfte
den
Schleier,
lass
uns
enthüllen,
was
verborgen
ist
What
you
came
here
with,
is
all
you
need
to
climb
uphill
Was
du
mitgebracht
hast,
ist
alles,
was
du
brauchst,
um
bergauf
zu
steigen
Face
yourself
and
be
rich
Stell
dich
dir
selbst
und
sei
reich
Someone
ain't
wake
up
today,
so
be
glad
you
did
Jemand
ist
heute
nicht
aufgewacht,
also
sei
froh,
dass
du
es
bist
It
doesn't
matter
what
happens
it's
how
you
react
to
it
Es
ist
egal,
was
passiert,
es
kommt
darauf
an,
wie
du
darauf
reagierst
They
say
they
keep
it
a
hundred,
I
keep
it
a
hundred
and
one
Sie
sagen,
sie
bleiben
bei
hundert,
ich
bleibe
bei
hundertundeins
God
blessed
these
hands,
why
would
I
go
get
a
gun?
Gott
segnete
diese
Hände,
warum
sollte
ich
mir
eine
Waffe
holen?
Life
threatened
by
a
chump,
wouldn't
hesitate,
let
one
dump
Wenn
mein
Leben
von
einem
Trottel
bedroht
wird,
würde
ich
nicht
zögern,
einen
Schuss
abzugeben
Peeped
life
was
a
game,
I'm
on
a
mission
to
make
it
fun
Habe
erkannt,
dass
das
Leben
ein
Spiel
ist,
ich
bin
auf
einer
Mission,
es
spaßig
zu
machen
I
get
bored
of-I
don't
get
bored
Ich
langweile
mich
von-Ich
langweile
mich
nicht
Always
grounded
even
though
I'm
six-four
Immer
geerdet,
obwohl
ich
eins
vierundsechzig
bin
Shootin'
jump
shots
since
I
came
to
earth
I
don't
think
I
should
ever
miss
Werfe
Körbe,
seit
ich
auf
die
Welt
gekommen
bin,
ich
denke
nicht,
dass
ich
jemals
verfehlen
sollte
Pickin'
up
trash
around
my
city,
until
you
do,
you
ain't
clean
as
this
Hebe
Müll
in
meiner
Stadt
auf,
bis
du
das
tust,
bist
du
nicht
so
sauber
wie
ich
Folks
from
the
hood,
the
best
actors
nobody
gave
us
a
script
Leute
aus
der
Hood,
die
besten
Schauspieler,
niemand
gab
uns
ein
Drehbuch
They
don't
wanna
see
gangsta
me
cause
I'd
rob
everybody
quick
Sie
wollen
mich
nicht
als
Gangster
sehen,
denn
ich
würde
alle
schnell
ausrauben
Everything
I
say,
I
mean
it
Alles,
was
ich
sage,
meine
ich
ernst
Nice
guy,
I
could
be
the
meanest
Netter
Kerl,
ich
könnte
der
Gemeinste
sein
Perfect
one
for
me,
Serena
Die
perfekte
Frau
für
mich,
Serena
Serve
gang,
no
cocaina
Diene
der
Gang,
kein
Kokain
Need
chick
who
volley
back
Brauche
eine
Frau,
die
den
Ball
zurückspielt
Knee-chick
who
value
that
'Ne
Frau,
die
das
schätzt
("Knee-chick"
wurde
zu
"'Ne
Frau")
A
metaphysical
alley
cat
Ein
metaphysischer
Straßenkater
Some
days
wish
we
could
have
the
alley
back
Manche
Tage
wünschte
ich,
wir
könnten
die
Gasse
zurückhaben
Made
sense
when
I
shot
through
hoops
Machte
Sinn,
als
ich
Körbe
warf
I'm
holy,
so
I
got
through
loops
Ich
bin
heilig,
also
kam
ich
durch
Schleifen
Loopholes,
the
world
find
in
you
Schlupflöcher,
die
die
Welt
in
dir
findet
Should
not
blame
the
world,
it's
those
in
it
Sollte
nicht
die
Welt
beschuldigen,
sondern
die
Menschen
darin
Programmed,
dark
souls,
tinted,
tainted
Programmiert,
dunkle
Seelen,
getönt,
verdorben
What
we
think,
we
create
it
Was
wir
denken,
erschaffen
wir
Started
with
trees
and
leaves,
now
we
got
concrete
and
fakeness
Begann
mit
Bäumen
und
Blättern,
jetzt
haben
wir
Beton
und
Falschheit
Barter
system
started
it,
glad
to
be
a
part
of
it
Tauschsystem
hat
es
gestartet,
froh,
ein
Teil
davon
zu
sein
But
I
know
myself,
I'm
apart
from
it
Aber
ich
kenne
mich
selbst,
ich
bin
davon
getrennt
Pen
and
paper
made
me
a
arsonist
Stift
und
Papier
machten
mich
zum
Brandstifter
I
don't
write
on
paper
with
lines
Ich
schreibe
nicht
auf
Papier
mit
Linien
Cause
I
make
my
own
damn
lines
Weil
ich
meine
eigenen
verdammten
Linien
mache
Just
watch
me,
I'm
takin'
my
time
Pass
einfach
auf
mich
auf,
ich
nehme
mir
meine
Zeit
Federales
ain't
takin'
my
time,
why
they
self-incriminate
in
the
rhymes?
Die
Bullen
nehmen
mir
nicht
meine
Zeit,
warum
belasten
sie
sich
selbst
in
den
Reimen?
Look
up
to
someone
I
don't
do
Zu
jemandem
aufschauen,
tue
ich
nicht
Came
here
alone,
so
it's
on
you
Kam
alleine
hierher,
also
liegt
es
an
dir
It's
clear
what
you
should
and
shouldn't
do
Es
ist
klar,
was
du
tun
und
nicht
tun
solltest
No
man's
an
island,
even
Jesus
had
his
own
crew
Kein
Mensch
ist
eine
Insel,
selbst
Jesus
hatte
seine
eigene
Crew
They
say
they
keep
it
a
hundred,
I
keep
it
a
hundred
and
one
Sie
sagen,
sie
bleiben
bei
hundert,
ich
bleibe
bei
hundertundeins
God
blessed
these
hands,
why
would
I
go
get
a
gun?
Gott
segnete
diese
Hände,
warum
sollte
ich
mir
eine
Waffe
holen?
Life
threatened
by
a
chump,
wouldn't
hesitate,
let
one
dump
Wenn
mein
Leben
von
einem
Trottel
bedroht
wird,
würde
ich
nicht
zögern,
einen
Schuss
abzugeben
Peeped
life
was
a
game,
I'm
on
a
mission
to
make
it
fun
Habe
erkannt,
dass
das
Leben
ein
Spiel
ist,
ich
bin
auf
einer
Mission,
es
spaßig
zu
machen
Nah,
for
real
Keep
it
a
hundred,
dawg,
keep
it
a
bean
Nein,
im
Ernst,
bleib
bei
hundert,
Alter,
bleib
ehrlich.
You
a
gangster
if
you
move
with
a
purpose
Du
bist
ein
Gangster,
wenn
du
dich
mit
einem
Ziel
bewegst
You
a
gangster
if
you
take
care
of
yourself,
you
dig
Du
bist
ein
Gangster,
wenn
du
auf
dich
selbst
aufpasst,
verstehst
du?
You
a
gangster
if
you
take
care
of
yourself,
you
dig
Du
bist
ein
Gangster,
wenn
du
auf
dich
selbst
aufpasst,
verstehst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Pittman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.