Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
Wicked
thirty
times
and
I'm
not
ashamed
of
that
Ich
habe
„Wicked“
dreißigmal
gesehen
und
schäme
mich
nicht
dafür
In
fact,
I'll
go
again
as
soon
as
I
can
Und
ich
geh
wieder,
sobald
ich
kann
But
I'm
too
busy
breakfast
slammin'
Doch
ich
bin
zu
beschäftigt
mit
Frühstücksattaken
Some
strawberries
with
smoked
salmon
Erdbeeren
mit
geräuchertem
Lachs
Pizza
coffee
by
the
gallon
Pizza,
Kaffee
literweise
Black
beans
shootin'
out
the
can
Schwarze
Bohnen
direkt
aus
der
Dose
You
know
it's
true
Weißt
du,
es
ist
wahr
In
these
wrestling
shoes
In
diesen
Wrestling-Schuhen
You
know
it's
true
Weißt
du,
es
ist
wahr
I'll
be
BCC-ing
you
Ich
werde
dich
in
CC
setzen
You
know
it's
true
Weißt
du,
es
ist
wahr
Also,
can
I
please
use
your
nice
shampoo?
Darf
ich
bitte
dein
teures
Shampoo
benutzen?
Like
ten
times
more
than
anyone
needs
to?
Zehnmal
mehr,
als
irgendwer
braucht?
I
drive
a
freeballin'
stress
machine
Ich
fahr'n
freihängenden
Stressapparat
Through
the
cracks
of
your
in-between
Durch
die
Ritzen
deines
Dazwischen
I
don't
care
if
you
laugh
at
me
Mir
egal,
ob
du
mich
auslachst
'Cause
it's
all
that
I've
got
in
the
end
Weil
es
alles
ist,
was
ich
am
Ende
hab
I
love
sleeping
in
my
van
Ich
liebe
es,
in
meinem
Van
zu
schlafen
Much
better
than
a
nice
hotel
Viel
mehr
als
im
Hotel
I'll
drive
a
thousand
miles
by
myself
Ich
fahr'
tausend
Meilen
allein
No,
I
don't
want
any
help
Nein,
ich
will
keine
Hilfe
Drive
all
day
'cross
Indiana
Den
ganzen
Tag
durch
Indiana
Look!
The
Mighty
Susquehanna
Schau!
Die
mächtige
Susquehanna
Nah,
nah
nah
nah
Nah,
nah
nah
nah
You
know
it's
true
Weißt
du,
es
ist
wahr
Drink
my
vitamin
D
Trink
mein
Vitamin
D
You
know
it's
true
Weißt
du,
es
ist
wahr
Just
bbb
being
me
Bin
einfach
nur
ich
selbst
You
know
it's
true
Weißt
du,
es
ist
wahr
And
it's
easy
Und
es
ist
einfach
It's
a
one
two
three
four,
one
two
three
four
thing
Es
ist
ein
Eins-zwei-drei-vier,
Eins-zwei-drei-vier
Ding
You
gotta
play
it
like
a
cupcake
falling
from
a
window
Du
musst
es
spielen
wie
ein
Cupcake,
der
aus
dem
Fenster
fällt
I
drive
a
freeballin'
stress
machine
Ich
fahr'n
freihängenden
Stressapparat
Through
the
cracks
of
your
in-between
Durch
die
Ritzen
deines
Dazwischen
Gotta
love
if
you
laugh
at
me
Du
musst
lieben,
wenn
du
mich
auslachst
Cos
it's
all
that
I've
got
in
the
end
Weil
es
alles
ist,
was
ich
am
Ende
hab
So
much
more
that
I'm
forgetting
So
viel
mehr,
das
ich
vergesse
Good
thing
I'm
not
in
charge
of
weddings
Gut,
dass
ich
keine
Hochzeiten
organisiere
I
am
texting
my
whole
band
for
a
list
of
shit
I
do
Ich
schreibe
meiner
ganzen
Band
für
'ne
Liste
meiner
Macken
And
yeah,
they're
even
making
fun
of
me
for
this
Und
ja,
sie
machen
sich
schon
über
mich
lustig
But
guys,
can
we
please
get
to
work
here?
Aber
Leute,
können
wir
bitte
an
die
Arbeit
gehen?
This
is
serious
business.
The
trailer's
not
gonna
load
itself
Das
ist
ernst.
Der
Anhänger
lädt
sich
nicht
von
selbst
You
know
it's
true
Weißt
du,
es
ist
wahr
Have
you
seen
my
keepsake
box?
Hast
du
meine
Erinnerungskiste
gesehen?
You
know
it's
true
Weißt
du,
es
ist
wahr
Tuck
these
pants
into
these
socks
Steck
die
Hose
in
die
Socken
You
know
it's
true
Weißt
du,
es
ist
wahr
I
can
spot
a
pregnant
stick
bug
from
a
mile
away
Ich
erkenn'n
trächtigen
Stockinsekt
auf
einen
Kilometer
Bet
you
can't
Wette,
du
kannst
nicht
Yeah
I'm
a
freeballin'
stress
machine
Ja,
ich
bin'n
freihängender
Stressapparat
In
the
cracks
of
your
in-between
In
den
Ritzen
deines
Dazwischen
And
I
love
when
you
laugh
at
me
Und
ich
liebe
es,
wenn
du
mich
auslachst
'Cause
we're
all
that
we've
got
in
the
end
Weil
wir
alles
sind,
was
wir
am
Ende
haben
How
you
like
me
now?
Tell
me
can
you
feel
me?
Wie
gefäll'
ich
dir
jetzt?
Sag,
spürst
du
mich?
We're
all
that
we've
got
in
the
end
Wir
sind
alles,
was
wir
am
Ende
haben
How
you
like
me
now?
Tell
me
can
you
feel
me?
Wie
gefäll'
ich
dir
jetzt?
Sag,
spürst
du
mich?
We're
all
that
we've
got
in
the
end
Wir
sind
alles,
was
wir
am
Ende
haben
How
you
like
me
now?
Tell
me
can
you
feel
me?
Wie
gefäll'
ich
dir
jetzt?
Sag,
spürst
du
mich?
We're
all
that
we've
got
in
the
end
Wir
sind
alles,
was
wir
am
Ende
haben
How
you
like
me
now?
Tell
me
can
you
feel
me?
Wie
gefäll'
ich
dir
jetzt?
Sag,
spürst
du
mich?
Uh,
okay
guys,
take
lunch
Äh,
okay
Leute,
macht
Pause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendan Brown, Leonardo Piragibe Freire, Matthew Thomas Milligan, Madden Klass, Joanne Milligan, Gabrielle Nancy Sterbenz, Brandon Joseph Ticer, Karlie Bronwyn Bruce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.