Wheeps - ACLIA #2 - Coup du sort - перевод текста песни на английский

ACLIA #2 - Coup du sort - Wheepsперевод на английский




ACLIA #2 - Coup du sort
ACLIA #2 - Twist of Fate
J'sais pas comment te répondre sereinement
I don't know how to answer you calmly
J'peux pas accorder le conditionnel
I can't use the conditional tense
J'peux pas me morfondre sur le coup du sort
I can't dwell on this twist of fate
Bercé par ma horde
Rocked by my crew
Le dire c'est simple mais le faire c'est pas marrant
Saying it is simple, but doing it isn't fun
Faut que j'nettoie tout mon papier
I have to clean up all my paperwork
Ça paie pas l'argent sale
Dirty money doesn't pay
Bientôt j'festoie sur le parvis
Soon I'll be celebrating in the square
J'étais un mec simple avant ça
I was a simple guy before all this
J'peux pas te cacher que tu me déçois
I can't hide from you that you disappoint me
J'ai des valeurs humaines mais qu'en feras-tu?
I have human values, but what will you do with them?
J'crois dur en cette touche d'espoir
I strongly believe in this touch of hope
Faut que j'arrête la fumée, la potion magique
I have to stop the smoke, the magic potion
Des yeux elle me dévore, j'vois qu'elle dans les ténèbres
Her eyes devour me, I only see her in the darkness
J'peux pas demander sa main, j'sais pas le faire décemment
I can't ask for her hand, I don't know how to do it properly
J'suis pas quelqu'un de très corda avec les règles
I'm not someone who's very compliant with the rules
J'connais la différence entre parler d'art et créer
I know the difference between talking about art and creating it
Elle m'a pris pour ce bad boy, le pire de l'acropole
She took me for this bad boy, the worst of the Acropolis
Vie de malpropre puis je l'attaque au cœur
A dirty life, then I attack her heart
Le jour j'vide toute la banque ce sera pas trop tôt
The day I empty the whole bank, it won't be too soon
Même si j'suis triste sur ma branche
Even if I'm sad on my branch
Moi j'veux pas croquer
I don't want to bite
J'ai même pas de quoi te dire je t'aime
I don't even have enough to tell you I love you
J'laisse mes textes parler pour moi
I let my lyrics speak for me
J'dis pas nan à ses peut-être
I don't say no to her maybes
Je sais la haine qu'elle éprouvera
I know the hate she will feel
Quand tu te mettais en missionnaire
When you were in missionary position
J'étais juste ton défouloir
I was just your stress reliever
J'suis dans le temps additionnel
I'm in stoppage time
Je recherche médailles et couronnes
I'm looking for medals and crowns
Tu me bouffes avec tes yeuz
You devour me with your eyes
Des fois tu joues avec mes yeuks
Sometimes you play with my eyes
Elles rêvent toutes d'un mec meilleur
They all dream of a better man
Moi j'te redoute avec frayeur
I dread you with fear
Et c'est tout à mes frais
And it's all at my expense
Comme si j'monte tout un Everest
Like I'm climbing a whole Everest
J'ai plein de doutes en effet
I have a lot of doubts indeed
Médina toute l'année
Medina all year round
J'étais pris de sensations étranges
I was gripped by strange sensations
J'dois juste vivre
I just have to live
Sans toi pour être en paix
Without you to be at peace
J'suis la brise
I'm the breeze
J'dois pas me tromper de sens
I mustn't go the wrong way
J'suis qu'un type
I'm just a guy
Qui sort tard de sa tranchée
Who comes out late from his trench
J'cache
I hide
Un pétard sous le matelas
A joint under the mattress
J'me péta pour ma place
I'm busting my ass for my place
Qu'est ce qu'elle attend pour me rappeler
What is she waiting for to call me back?
Elle cherche ce qu'elle trouvera pas
She's looking for what she won't find
J'me mets pas sous wine
I don't get drunk
J'sais que je t'appelle pas souvent
I know I don't call you often
Elle me dit passe me voir
She tells me come see me
Elle me dit faut que t'apaises ma souffrance
She tells me you have to soothe my suffering
En une nuit on t'éteint suffit qu'j'me renseigne
In one night they extinguish you, I just have to ask around
La vie c'est dur moi j'fuck un metteur en scène
Life is hard, I'm screwing a director
Au fond j'suis qu'une ordure j'suis rien devant le ciel
Deep down I'm just trash, I'm nothing before the sky
Je ferai la même mais sans toi s'il faut recommencer
I'll do the same but without you if I have to start over
Des yeux elle me dévore, j'vois qu'elle dans les ténèbres
Her eyes devour me, I only see her in the darkness
J'peux pas demander sa main, j'sais pas le faire décemment
I can't ask for her hand, I don't know how to do it properly
J'suis pas quelqu'un de très corda avec les règles
I'm not someone who's very compliant with the rules
J'connais la différence entre parler d'art et créer
I know the difference between talking about art and creating it
Elle m'a pris pour ce bad boy, le pire de l'acropole
She took me for this bad boy, the worst of the Acropolis
Vie de malpropre puis je l'attaque au cœur
A dirty life, then I attack her heart
Le jour j'vide toute la banque ce sera pas trop tôt
The day I empty the whole bank, it won't be too soon
Même si j'suis triste sur ma branche
Even if I'm sad on my branch
Moi j'veux pas croquer
I don't want to bite





Авторы: Lounis Kernoug


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.